Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

विष्णूत्पत्तिवर्णनम्

Description of the Origin/Manifestation of Viṣṇu

यस्मिन्यस्य महाभारमावां स्वस्वैरचारिणौ । निर्वाणधारणं कुर्वः केवलं काशिशायिनौ

yasminyasya mahābhāramāvāṃ svasvairacāriṇau | nirvāṇadhāraṇaṃ kurvaḥ kevalaṃ kāśiśāyinau

في تلك الحال، كنّا نحن—نَسير بحرّية وفق مشيئتنا—نحمل العبءَ العظيم للوجود؛ ومع ذلك كنّا نحفظ الحالة التي تُقيم النيرفانا، مقيمين وحدنا كسكّان كاشي.

yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सम्बन्धबोधक
mahā-bhārama great burden
mahā-bhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (great burden); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
āvāmwe two
āvām:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; 'we two'
sva-svaiḥby (our) own (ways), each by his own
sva-svaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; पुनरुक्त-प्रयोग (each by his own)
acāriṇauacting freely, roaming
acāriṇau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā√car (धातु) + in (तद्धित/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formइन्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक नाम/विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'moving/acting'
nirvāṇa-dhāraṇamthe sustaining of nirvāṇa
nirvāṇa-dhāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक) + dhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (holding/maintenance of nirvāṇa); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kurvaḥ(they) do, perform
kurvaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद; (वेदिक/काव्य-रूप: kurvaḥ = kurvataḥ)
kevalamonly, merely
kevalam:
Nipata/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial use: 'only/merely')
kāśi-śāyinaudwelling in Kāśī
kāśi-śāyinau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + śāyin (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (one who lies/dwells in Kāśī); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (of the two)

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya, quoting the inner narrative voice)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is portrayed as Śiva’s own abode (kāśiśāyinau), where nirvāṇa is ‘held’—the city functioning as a liberation-field under Viśveśvara’s guardianship.

Significance: Residence/sojourn in Kāśī and remembrance of Viśvanātha is traditionally said to stabilize vairāgya and grant mokṣa-supporting grace (taraka).

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Cosmic Event: Cosmic maintenance framed as ‘nirvāṇa-dhāraṇa’—the paradox of sustaining liberation while bearing the ‘great burden’ of cosmic order.

S
Shiva
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

It presents a Shaiva theme: even while the “great burden” of worldly process continues, liberation is sustained through Shiva’s grace and the unwavering orientation toward nirvāṇa—symbolized here by abiding in Kāśī, the sacred seat of release.

Kāśī is traditionally linked with Shiva as Viśveśvara; devotion to Saguna Shiva (often through the Liṅga) anchors the mind in the liberating reality of Pati (Shiva), who can uphold nirvāṇa even amid worldly duties.

A practical takeaway is Kāśī-centered Shiva-bhakti: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), Liṅga-pūjā, and steady contemplation of liberation (vairāgya), living inwardly as a “Kāśī-dweller” even outside the pilgrimage site.