Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 54

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

शिवेति नामपीयूषवर्षधारापरिप्लुतः । संसारदवमध्यपि न शोचति न संशयः

śiveti nāmapīyūṣavarṣadhārāpariplutaḥ | saṃsāradavamadhyapi na śocati na saṃśayaḥ

مَن اغتسل بسيلِ مطرِ الرحيق الذي هو اسمُ «شيفا»، وإن كان قائمًا في وسطِ حريقِ السَّمسارا، لا يحزن؛ ولا شكّ في ذلك.

शिव‘Śiva’ (the name)
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; इति-पूर्वक-उद्धरण (vocative used as quoted name)
इतिthus/‘so called’
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
नामname
नाम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पीयूष-वर्ष-धारा-परिप्लुतःflooded/immersed by the stream of nectar-rain
पीयूष-वर्ष-धारा-परिप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीयूष (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + धारा (प्रातिपदिक) + परिप्लुत (कृदन्त; √प्लु/प्लव् (धातु) + परि उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः—(पीयूषस्य वर्षः) षष्ठी-तत्पुरुष, (वर्षस्य धारा) षष्ठी-तत्पुरुष, (धारया परिप्लुतः) तृतीया-तत्पुरुष; ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम्
संसार-दव-मध्यin the midst of the forest-fire of worldly existence
संसार-दव-मध्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + दव (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—(संसारस्य दवः) षष्ठी-तत्पुरुष, (दवस्य मध्यं) षष्ठी-तत्पुरुष
अपिeven/also
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावसूचक-अव्यय (concessive/emphatic particle)
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शोचतिgrieves
शोचति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति—नास्ति इत्यर्थे (elliptic ‘asti’ understood)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Assures non-grief (aśoka) even amid saṃsāra’s ‘fire’—a hallmark of grace-born inner transformation rather than mere external change; nāma becomes protective śānti-kavaca in lived experience.

Mantra: śiveti nāma

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It declares the saving power of Śiva-nāma: the remembrance and repetition of “Śiva” is likened to nectar-rain that cools the burning of saṃsāra, removing grief and stabilizing the devotee in grace.

In Saguna worship, the devotee approaches Śiva through accessible supports—Linga-pūjā and nāma-japa. This verse emphasizes that even simple utterance of the Lord’s Name carries Śiva’s cooling, protective presence amid worldly suffering.

Regular Shiva-nāma japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as daily practice; it may be combined with Linga-abhiṣeka, Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa to deepen steadiness and devotion.