Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 45

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

मालां हिरण्मयीं रम्यामादाय शुभ क्षणा । तत्र स्वयम्बरे रेजे स्थिता मध्ये रमेव सा

mālāṃ hiraṇmayīṃ ramyāmādāya śubha kṣaṇā | tatra svayambare reje sthitā madhye rameva sā

وفي تلك اللحظة المباركة تناولت إكليلًا ذهبيًّا بديعًا. وإذ وقفت في وسط مجلس السَّوَيَمْفَرَة أشرقت هناك إشراقًا باهرًا، كأنها الإلهة لاكشمي نفسها.

मालाम्garland
मालाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
हिरण्मयीम्golden
हिरण्मयीम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootहिरण्मयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
रम्याम्lovely
रम्याम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
आदायhaving taken
आदाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken’
शुभauspicious
शुभ:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘शुभ’ (auspicious) as qualifier
क्षणाKṣaṇā (name)/the moment-like one
क्षणा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootक्षणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; here as epithet/name-like usage
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
स्वयम्बरेin the svayaṃvara
स्वयम्बरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्वयम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
रेजेshone
रेजे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (reje)
स्थिताstanding
स्थिता:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘standing’
मध्येin the middle
मध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
रमाRama (Lakṣmī)
रमा:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

Offering: pushpa

L
Lakshmi (Rama)

FAQs

The verse highlights how auspicious timing (śubha-kṣaṇa) and divine radiance accompany dharmic choice; outer splendor mirrors inner merit, reminding devotees that grace manifests visibly when actions align with dharma under the Lord’s cosmic order.

Though the verse describes a svayaṃvara, it reflects Saguna Shiva’s governance of worldly rites and auspiciousness—social sacraments proceed under divine ordinance; such narratives encourage devotees to sanctify life-events with Shiva-centered devotion.

The practical takeaway is to begin major vows or life-rites in an auspicious, purified state—invoking Shiva with the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining śauca (purity) and steadiness of mind before making consequential choices.