Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

ब्रह्मोवाच । अथ देवगणास्सर्वे मुनयश्च पराजिताः । रुद्रानीकैर्विभिन्नांगा मम लोकं ययुस्तदा

brahmovāca | atha devagaṇāssarve munayaśca parājitāḥ | rudrānīkairvibhinnāṃgā mama lokaṃ yayustadā

قال براهما: «حينئذٍ هُزِمت جموعُ الآلهة كلُّها، وكذلك الحكماء. وقد مُزِّقت أبدانُهم وتهشّمت بألوية رودرا، فأتَوا في ذلك الوقت إلى عالمي (براهما لوكا) يلتمسون الملجأ»۔

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
athathen
atha:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
deva-gaṇāḥgroups of gods
deva-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ gaṇāḥ)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
parājitāḥdefeated
parājitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootparā-√ji (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विधेय (predicate adjective)
rudra-anīkaiḥby Rudra’s troops
rudra-anīkaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + anīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (rudrāṇām anīkāni)
vibhinna-aṅgāḥwith shattered limbs
vibhinna-aṅgāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subjects)
TypeAdjective
Rootvi-√bhid (धातु) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (whose limbs are split), क्त (PPP) ‘vibhinna’ + ‘aṅga’; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
lokamworld/realm
lokam:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Significance: Brahmaloka appears as a refuge for devas and ṛṣis when overpowered by Rudra’s gaṇas—underscoring that even cosmic authorities seek shelter when Śiva’s will manifests; the highest refuge remains Śiva, not merely Brahmā’s realm.

B
Brahma
R
Rudra (Shiva)
D
Devas
S
Sages (Munis)

FAQs

It asserts Rudra’s unsurpassable sovereignty: when ego and opposition arise even among devas and sages, Rudra’s śakti prevails, and the humbled beings seek higher refuge—signifying surrender (śaraṇāgati) as the turning point toward right alignment with Shiva (Pati).

Rudra’s ‘armies’ represent Saguna Shiva’s active governance of the cosmos—His manifest power that corrects disorder. Linga-worship trains the devotee to recognize that the same supreme Lord who is beyond form (Nirguna) also acts decisively within form (Saguna) to restore dharma.

The takeaway is refuge through devotion: repeat the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with humility, and adopt Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of surrender to Rudra’s protecting authority.