Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

अथ दृष्ट्वा रमेशादीन् क्रोधविह्वलितो मुनिः । हृदि स्मृत्वा शिवं विष्णुं शशाप च सुरानपि

atha dṛṣṭvā rameśādīn krodhavihvalito muniḥ | hṛdi smṛtvā śivaṃ viṣṇuṃ śaśāpa ca surānapi

ثم لما رأى راميشا ومن معه، اضطرب الحكيم من شدة الغضب، فاستحضر شيفا وفيشنو في قلبه، ثم نطق بلعنة حتى على الآلهة.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
रमेश-आदीन्Rameśa and others
रमेश-आदीन्:
Karma (कर्म; object of seeing)
TypeNoun
Rootरमेश (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd); बहुवचन; ‘रमेशः’ इत्यादयः (Rameśa and others)
क्रोध-विह्वलितःagitated by anger
क्रोध-विह्वलितः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + विह्वलित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); एकवचन; विशेषण (qualifier)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); एकवचन
हृदिin (his) heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative/7th); एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म; object of remembering)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd); एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म; object of remembering)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd); एकवचन
शशापcursed
शशाप:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म; object of cursing)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd); बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध; emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: The name 'Rameśa' evokes Rāmeśvara: Śiva worshipped by Rāma; though here 'Rameśa' is a character-name in the narrative, it naturally recalls the sthala tradition where devotion to Śiva resolves conflict and grants purification.

Significance: Associated with prāyaścitta and śuddhi through Śiva-bhakti; archetypally, remembrance of Śiva in the heart is held superior to mere status (deva/ṛṣi).

S
Shiva
V
Vishnu
D
Devas
R
Ramesha

FAQs

It highlights how intense passion (krodha) can drive even a sage into karmically weighty actions like cursing; yet the inward act of remembering Śiva points to the Shaiva ideal that Pati (Śiva) is the refuge within, even amid turmoil.

The verse emphasizes hṛdaya-smaraṇa (inner remembrance) of Śiva—an essential complement to external Saguna worship such as Linga-pūjā—showing that true devotion includes inward anchoring in Śiva while worldly events unfold.

A practical takeaway is Shiva-smaraṇa with mantra-japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—to cool anger and stabilize the mind; this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steadiness in sādhanā.