Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

तन्वंगी सममध्या च तनुरोमावली श्रुता । मृद्वंगी चारुदशना नवकांचनसुप्रभा

tanvaṃgī samamadhyā ca tanuromāvalī śrutā | mṛdvaṃgī cārudaśanā navakāṃcanasuprabhā

كانت رشيقةَ الأعضاء، معتدلةَ الخصر، مشهورةً بخطِّ الزَّغَبِ الرقيق على جسدها. لطيفةَ القوامِ بهيّةَ الهيئة، جميلةَ الأسنان، تتلألأ ببريقِ الذهبِ المصفّى حديثًا.

तन्वङ्गीslender-limbed
तन्वङ्गी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतनु + अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of implied स्त्री/वराङ्गना
सममध्याslim-waisted
सममध्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम + मध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (‘having an even/slender waist’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तनुरोमावलीa delicate line of body-hair
तनुरोमावली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु + रोमा + आवली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate-nominative/descriptor (‘a fine line of hair’)
श्रुताis known/said
श्रुता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said/known (to be)’
मृद्वङ्गीsoft-limbed
मृद्वङ्गी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृदु + अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (‘soft-limbed’)
चारुदशनाbeautiful-toothed
चारुदशना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचारु + दशन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (‘with beautiful teeth’)
नवकाञ्चनसुप्रभाradiant like new gold
नवकाञ्चनसुप्रभा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनव + काञ्चन + सुप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (‘having excellent luster like new gold’)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

S
Sati

FAQs

The verse sanctifies Sati’s saguna (manifest) form as auspicious and worthy of contemplation, directing the devotee’s mind toward Shiva’s Shakti—beauty here signifies sattva, purity, and divine presence rather than mere worldly attraction.

In Shaiva devotion, the Linga is worshiped with the understanding that Shiva is never without Shakti; describing Sati’s radiant form supports saguna-upāsanā, where the devotee reveres Shiva together with His power (Shiva–Shakti) as one reality.

A simple dhyāna (meditation) on the auspicious, radiant form of Shiva’s Shakti alongside japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” is implied; it is a mind-purifying practice rather than a specific external rite in this verse.