Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

ब्रह्मोवाच । इति स्तुतो महेशानो धर्मेणैव परः प्रभुः । तत्राजगाम शीघ्रं वै रक्षितुं धर्ममात्मभूः

brahmovāca | iti stuto maheśāno dharmeṇaiva paraḥ prabhuḥ | tatrājagāma śīghraṃ vai rakṣituṃ dharmamātmabhūḥ

قال براهما: لما مُدِحَ هكذا، أتى ماهيشانا، الربّ الأعلى الثابت في الدارما، سريعًا إلى ذلك الموضع ليحمي الدارما، وهو المولود بذاته.

ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता-निर्देश
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तुत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formक्त (PPP) from √स्तु; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; महेशान-विशेषणम्
महेशानःMaheśāna (Śiva)
महेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतु-प्रयोग (by/through dharma)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रभु-विशेषणम्
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण-देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative): ‘quickly’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/प्रसिद्ध्यर्थ
रक्षितुम्to protect
रक्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (in order to protect)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मभूःthe self-born one
आत्मभूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘आत्मना भूः/भूतः’ (self-born)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; emphasizes Īśvara’s swift descent when dharma is threatened.

Significance: Establishes the Purāṇic motif that remembrance/praise (stuti) draws the Lord’s protective presence—dharma-rakṣaṇa as grace.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as the supreme, self-existent Lord who responds to sincere stuti (devotional praise) by manifesting to uphold Dharma—showing that divine grace actively protects righteous order and the devotee’s path.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Maheśāna who ‘comes’ and acts in the world—supporting the Shiva Purana’s teaching that worship (including Liṅga-upāsanā) draws the Lord’s protective presence to restore Dharma.

Offer stuti with steadiness in Dharma—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—as a devotional discipline that aligns the seeker with Śiva’s grace and protection.