विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्
Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection
ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य महेशस्तु विज्ञप्तिं विष्णुना कृताम् । प्रत्युवाचाखिलांस्तांश्च श्रावयंश्च दृढव्रतः
brahmovāca | ityākarṇya maheśastu vijñaptiṃ viṣṇunā kṛtām | pratyuvācākhilāṃstāṃśca śrāvayaṃśca dṛḍhavrataḥ
قال براهما: لما سمع ما قدّمه فيشنو من التماس، أجاب مهاديڤا—الثابت في نذره—وأسمع جميع المجتمعين ردَّه.
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
It highlights Śiva as dṛḍhavrata—perfectly steadfast and self-governed—showing that divine action and speech arise from unwavering dharma and compassionate intent, guiding all beings who are ready to listen.
The verse portrays Saguna Śiva as the responsive Lord who hears devotees (here, Viṣṇu) and gives an audible, guiding reply—mirroring how Linga-worship frames Śiva as accessible through prayer, vow, and reverent listening (śravaṇa).
The takeaway is vrata and śravaṇa: maintain a steady vow (such as Mahāśivarātri observance) and practice attentive listening/recitation of Śiva-kathā and mantras (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”).