Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

वामव्यवायधर्मस्त्वं प्रजासर्गमिमं पुनः । तद्विधायां च कामिन्यां भूरिशो भावयिष्यसि

vāmavyavāyadharmastvaṃ prajāsargamimaṃ punaḥ | tadvidhāyāṃ ca kāminyāṃ bhūriśo bhāvayiṣyasi

إنك حقًّا السيّد الذي يشتمل دَرمُه على المسار الأيسر لاتحاد الزوجين؛ فلذلك ستُعيد إنجاب هذا الخلق من الذرية مرةً أخرى. وبعد أن تُقِرَّ تلك الحبيبة، ستجعلها تحمل مرارًا بحملٍ غزير.

वाम-व्यवाय-धर्मःthe duty/nature of left-side union
वाम-व्यवाय-धर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + व्यवाय (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वामस्य व्यवायः → वामव्यवायः; वामव्यवायस्य धर्मः → वामव्यवायधर्मः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-संबोधनार्थं सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रजा-सर्गम्creation of beings
प्रजा-सर्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां सर्गः)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (प्रजासर्गम्)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तद्-विधायाम्in that method/arrangement
तद्-विधायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य विधा)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कामिन्याम्in/with the desirous woman
कामिन्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भूरिशःabundantly, greatly
भूरिशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भावयिष्यसिyou will bring about / effect
भावयिष्यसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु) [भावयति—णिच्]
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘will cause to be/bring about’)

Brahmā (addressing Lord Śiva/Rudra in the Satī narrative context)

Tattva Level: pasha

Role: creative

S
Shiva

FAQs

The verse presents Śiva as Pati—the sovereign Lord who governs even procreation and cosmic continuity by conscious will, showing that worldly creation is not random desire but a regulated divine function serving dharma and the world-order.

It highlights Saguna Śiva as the active Lord who manifests and sustains creation; Linga worship venerates this very power—Śiva as the transcendent-yet-immanent source from whom manifestation arises and into whom it resolves.

A practical takeaway is dhyāna on Śiva as Pati (the Lord of creation and liberation) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to purify desire into dharma and align one’s life-force with Śiva’s conscious order.