Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

तस्यामंतर्हितायां तु सोहं लोकपितामहः । अगमं यत्र स्वसुतास्तेभ्यस्सर्वमवर्णयम्

tasyāmaṃtarhitāyāṃ tu sohaṃ lokapitāmahaḥ | agamaṃ yatra svasutāstebhyassarvamavarṇayam

فلما احتجبت (ساتي) عن الأنظار، أنا—براهما، جدّ العوالم—ذهبتُ إلى حيث كان أبنائي، ورويتُ لهم كلَّ ما جرى تفصيلاً.

तस्याम्in her/when she
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case, locative), एकवचन
अन्तर्हितायाम्having disappeared/being hidden
अन्तर्हितायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case, locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन
लोकपितामहःgrandfather of the world (Brahmā)
लोकपितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: लोकस्य पितामहः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अगमम्I went
अगमम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
स्वसुताःone’s own sons
स्वसुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वाः सुताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/पञ्चमी (4th/5th case, dative/ablative), बहुवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case, accusative), एकवचन
अवर्णयम्I described/told
अवर्णयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

Brahmā

Tattva Level: pashu

B
Brahmā
S
Satī

FAQs

It shows how a cosmic turning point—Satī’s disappearance—becomes a teaching event: Brahmā preserves dharma by transmitting the account to sages, indicating that divine līlā is understood through śravaṇa (hearing) and right narration, leading the mind toward Shiva as the supreme Pati.

Though the verse is narrative, it supports Saguna-Shiva devotion by grounding later teachings and rituals in an authenticated lineage of narration; in the Shiva Purana, such transmission ultimately culminates in Linga-centered worship as the accessible form of Shiva for devotees.

The implied practice is śravaṇa and manana—listening to Shiva-kathā and reflecting on it; as a Shaiva takeaway, one may pair this with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the teaching.