Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

एवं ज्ञात्वा शिवे नित्यं कर्तव्यम्पतिसेवनम् । त्वया शैलात्मज प्रीत्या सर्वकामप्रदं सदा

evaṃ jñātvā śive nityaṃ kartavyampatisevanam | tvayā śailātmaja prītyā sarvakāmapradaṃ sadā

فَهكذا، يا شِيفَا (الإلهة)، بعدما عرفتِ ذلك، ينبغي لكِ أن تداومي على خدمة زوجكِ بخضوعٍ تعبّدي. يا ابنة الجبل، إنّ هذه الخدمة إذا أُدّيت بمحبةٍ صادقة صارت على الدوام واهبةً لكلّ الرغبات المستحسنة.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘ज्ञात्वा’; पूर्वक्रिया (having known)
शिवेO Śiva (O auspicious one)
शिवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगेण क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्तः—तव्यत् (gerundive/obligatory) ‘कर्तव्य’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be done)
पति-सेवनम्service to the husband
पति-सेवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पतेः सेवनम्)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
शैल-आत्मजO daughter of the mountain
शैल-आत्मज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलस्य आत्मजः)
प्रीत्याwith love / out of affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
सर्व-काम-प्रदम्granting all desires
सर्व-काम-प्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वान् कामान् प्रददाति इति)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Lord Śiva (instructing Pārvatī)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse frames dharmic service performed with prīti (loving intention) as a sādhana: when duty is infused with devotion, it becomes spiritually fruitful and capable of granting both worldly well-being and inner harmony aligned with Śiva’s order.

In the Saguna (personal) Śaiva view, devotion is not limited to temple rites; it is expressed as disciplined conduct and loving service. Such prīti-centered action becomes an offering in spirit—complementing Linga worship by making daily life itself an act of reverence.

The implied practice is nitya-sevā done with prīti: daily conduct as worship. A simple Śaiva takeaway is to combine household duties with mental japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a devotional intention, treating actions as offerings to Śiva.