पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
कियत्कालेन सम्प्राप्य चेतनां शैलराट् ततः । तथास्त्विति गिरामुक्त्वा मेनां सन्देशमब्रवीत्
kiyatkālena samprāpya cetanāṃ śailarāṭ tataḥ | tathāstviti girāmuktvā menāṃ sandeśamabravīt
وبعد حينٍ استعاد ملكُ الجبال (هِمالايا) وعيَه. فقال: «فليكن كذلك»، وأبدى موافقته بالكلام، ثم بعث برسالة إلى مِينا.
Sūta Gosvāmin (narrating the Parvatīkhaṇḍa episode to the sages, with the immediate speech-action attributed to Himālaya)
Tattva Level: pashu
Mantra: तथास्त्विति
It highlights the movement from inner shock or stillness back into conscious, dharmic action—Himālaya’s “tathāstu” models acceptance of the divine course that will culminate in Pārvatī’s destiny within Śiva’s sacred play (līlā).
Though the Liṅga is not named here, the verse supports Saguna-bhakti in practice: devotees learn to align speech and decision (“tathāstu”) with Śiva’s unfolding will, a key attitude in ritual life and temple devotion.
A practical takeaway is sankalpa with surrender: begin japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and conclude with a calm inner assent—mentally offering outcomes to Śiva, like the verse’s “tathāstu.”