Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

शिवाविन्यस्तचेतस्का सप्तविंशतिवत्सरान् । निनाय मेनका प्रीत्या परं सा मृष्टवर्चसा

śivāvinyastacetaskā saptaviṃśativatsarān | nināya menakā prītyā paraṃ sā mṛṣṭavarcasā

وقد ثبّتت قلبها في الربّ شِيفا؛ فميناكا ربّت (ابنتها) بمحبة طوال سبعٍ وعشرين سنة. فغدت (بارفتي) في غاية الإشراق، وقد صُقِل بهاؤها وتطهّر بتلك العبادة الثابتة.

śiva-ā-vinyasta-cetaskāwhose mind was fixed on Śiva
śiva-ā-vinyasta-cetaskā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ā-vinyasta (कृदन्त, √ni-√as/√nyas धातु ‘to place’, क्त) + cetas (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (‘शिवे आविन्यस्तं चेतः यस्याः’)
saptaviṃśati-vatsarāntwenty-seven years
saptaviṃśati-vatsarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaptaviṃśati (संख्या-प्रातिपदिक) + vatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (27 years)
nināyaspent; led (time)
nināya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
menakāMenakā
menakā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prītyāwith affection; out of love
prītyā:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
paramgreatly; exceedingly
param:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (intensifier/particle)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
mṛṣṭa-varcasāwith radiant splendor
mṛṣṭa-varcasā:
Guṇa/Viśeṣaṇa (गुण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛṣṭa (कृदन्त, √mṛj धातु ‘to polish/clean’, क्त) + varcas (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (polished/bright splendor)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it concludes a long sādhana period by noting the fruit: purified radiance (mṛṣṭa-varcas) arising from unwavering fixation on Śiva.

Significance: Demonstrates the Siddhānta principle that steadfast devotion and discipline refine the embodied being; ‘radiance’ signals sattva-śuddhi and readiness for Śiva’s saving grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Cosmic Event: No cosmic event; the ‘inner cosmology’ is purification over twenty-seven years.

S
Shiva
M
Menaka
P
Parvati

FAQs

It highlights ekāgratā—an unwavering Shiva-centered mind—as a purifier that manifests as inner and outer radiance, showing how sustained devotion transforms the sādhaka over time.

By emphasizing a mind fixed on Śiva, it supports Saguna upāsanā (devotional contemplation of Shiva’s form and presence, including Linga worship) as a practical means to steady consciousness and mature devotion.

Single-pointed japa and dhyāna on Śiva—classically through the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating steady remembrance over long periods as the core discipline.