Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

क्षितिं संस्पृश्य कामस्य कोदादिति मनुं मुने । पपाठ शङ्करः प्रीत्या दर्शयंल्लौकिकीं गतिम्

kṣitiṃ saṃspṛśya kāmasya kodāditi manuṃ mune | papāṭha śaṅkaraḥ prītyā darśayaṃllaukikīṃ gatim

أيها الحكيم، لما مسَّ شانكرا الأرض، تلا بسرورٍ مفعمٍ بالنعمة المانترا التي تبتدئ بـ«kodā…» والمتصلة بكاما، مُظهِرًا بذلك أيضًا مسار الفعل الدنيوي (laukikī gati).

क्षितिम्the earth/ground
क्षितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त/gerund): संस्पृश्य = having touched
कामस्यof Kāma
कामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
कोदात्“kodāt” (mantric word)
कोदात्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकोदात् (मन्त्रपद/अव्यय-प्राय)
Formअव्यय (मन्त्र-शब्द/mantric particle); मन्त्रस्य अङ्गम् (part of the mantra)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-bodhaka (वाक्यार्थ/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरणसूचक/quotative particle): ‘thus’
मनुम्the mantra/formula
मनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्‍त्र/मनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अत्र ‘मन्त्र/मनु’ = sacred formula
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पपाठrecited
पपाठ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; पपाठ = he recited
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रीत्याwith delight
प्रीत्या:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; भावे (with joy/affection)
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दर्शयत् (णिच् causative, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), णिच्-प्रयोग (causative): दर्शयन् = showing; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सहक्रिया (while showing)
लौकिकीम्worldly/common
लौकिकीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलौकिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गतिम् इति विशेषण
गतिम्course/way
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: kodā… (opening words not fully preserved/quoted in the verse)

Shakti Form: Pārvatī

S
Shiva
K
Kama

FAQs

It shows Śiva’s completeness: as Pati (the Lord), he can guide beings not only toward liberation but also through righteous worldly conduct—demonstrating that even ordinary action can be regulated and sanctified under divine guidance.

Śaṅkara’s visible act—touching the earth and reciting a specific mantra—highlights Saguna Shiva’s accessible, ritual-facing compassion, where mantra and embodied gesture become means for devotees to approach the Lord in lived practice.

Mantra-japa with proper nyāsa/gesture (here, touching the earth) is implied—an example of disciplined, reverent practice where bodily act and mantra are united, aligning desire and worldly movement with dharmic restraint.