Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

इत्याकर्ण्य वचश्शम्भोः प्रहृष्टास्ते प्रणम्य तम् । परिक्रम्य ययुर्धाम शंसन्तः स्वं विधिम्परम्

ityākarṇya vacaśśambhoḥ prahṛṣṭāste praṇamya tam | parikramya yayurdhāma śaṃsantaḥ svaṃ vidhimparam

فلما سمعوا كلام شَمبهو (الرب شيفا) امتلأوا فرحًا. فسجدوا له وطافوا به، ثم انصرفوا إلى مساكنهم، يسبّحون بالدارما العليا التي علّمهم إياها وأقامها لهم.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formवाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle: thus)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र+हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकालिक-विशेषण (past participial adjective)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
धामto (their) abode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शंसन्तःpraising/declaring
शंसन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु) → शंसन्त् (शतृ-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
स्वम्their own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
विधिम्rule/ordinance/duty
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परम्supreme/excellent
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta ideal of śaraṇāgati: hearing Śiva’s instruction, responding with joy and humility (praṇāma), honoring Him through parikrama, and then living out one’s ordained dharma as a sacred discipline.

The actions of bowing and circumambulating are core forms of saguna-upāsanā commonly offered to Śiva in temple worship—especially around the Śiva-liṅga—showing devotion expressed through embodied ritual reverence.

Perform praṇāma and parikrama with mindful remembrance of Śiva; as a simple daily practice, combine it with japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") while reaffirming one’s dharmic duties.