Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

शिवम्प्रणम्य सद्भक्त्या सदारस्सदलो मुदा । तदाज्ञाम्प्राप्य सन्तस्थौ सुस्थाने प्रीतमानसः

śivampraṇamya sadbhaktyā sadārassadalo mudā | tadājñāmprāpya santasthau susthāne prītamānasaḥ

سجد للرب شيفا بعبادة صادقة، وفرح مع زوجته وأتباعه. ثم لما نال أمر شيفا، ثبت في الموضع اللائق، وقلبه مفعم بالسرور.

शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल
सत्-भक्त्याwith true devotion
सत्-भक्त्या:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः कर्मधारयः—‘सती भक्तिः’ (true devotion)
स-दारःwith (his) wife
स-दारः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः सह-तत्पुरुषः—‘दारैः सह’ (together with wife)
स-दलःwith (his) retinue
स-दलः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘with’) + दल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः सह-तत्पुरुषः—‘दलैः सह’ (together with attendants/troops)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तत्-आज्ञाम्that command
तत्-आज्ञाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तस्य आज्ञा’ (his command)
प्राप्यhaving obtained; having received
प्राप्य:
Kriya (क्रिया/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल
सन्तस्थौstood; remained
सन्तस्थौ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सु-स्थानेin a proper place
सु-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्गार्थ ‘good’) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः—‘सुन्दरं स्थानम्’ (in a good place)
प्रीत-मानसःwith a delighted mind
प्रीत-मानसः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः—‘प्रीतं मानसं यस्य’ (with a pleased mind)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes bhakti expressed as humble surrender (praṇāma) and steady obedience to Śiva’s ājñā; in Shaiva Siddhānta, such alignment with Pati (Śiva) purifies the pashu (soul) and stabilizes the mind toward grace.

It reflects Saguna devotion—approaching Śiva as the personal Lord who gives guidance; Linga-worship similarly culminates in receiving and living by Śiva’s will, not merely performing external rites.

A practical takeaway is to begin worship with praṇāma and bhakti, then mentally accept Śiva’s ājñā—e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya” and sitting steadily in a clean, proper place (su-sthāna) with a pleased, concentrated mind.