Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

सर्वोत्कृष्टा वयं जाताः स्मरणात्ते सदाशिव । मनोरथपथं नैव गच्छसि त्वं कथंचन

sarvotkṛṣṭā vayaṃ jātāḥ smaraṇātte sadāśiva | manorathapathaṃ naiva gacchasi tvaṃ kathaṃcana

يا سَدَاشِيفا، بمجرد تذكّرنا لك صرنا في غاية السموّ؛ ومع ذلك فأنت لا تمضي بحالٍ في طريق أهوائنا، فهي محضُ خيالاتٍ دنيوية.

सर्वोत्कृष्टाःthe most excellent of all
सर्वोत्कृष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + उत्कृष्ट (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वेषु उत्कृष्टाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
जाताःhave become
जाताः:
Kriya (क्रियासमाना/विधेय)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
स्मरणात्from (your) remembrance
स्मरणात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्ति (Genitive); एकवचन
सदाशिवO Sadāśiva
सदाशिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative); एकवचन
मनोरथपथम्the path of desire/fancy
मनोरथपथम्:
Karma (कर्म/गत्यर्थक)
TypeNoun
Rootमनोरथ + पथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनोरथस्य पथम्); पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
गच्छसिyou go
गच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
कथंचनin any way
कथंचन:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/निषेधसह (in any way/at all)

Pārvatī (addressing Lord Śiva as Sadāśiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a jyotirliṅga; it articulates a siddhāntic point: remembrance elevates, yet Sadāśiva is not compelled by devotees’ manoratha (worldly fancies).

Significance: Teaches pilgrims/devotees to seek Śiva’s will (śiva-icchā) over personal desire; remembrance purifies but does not make God a servant of wishes.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that smaraṇa (remembrance) of Sadāśiva elevates the devotee, but Śiva’s grace does not serve egoic wishes; it redirects the soul from passing desires toward śuddhi (purification) and liberation.

In Saguna worship—such as Linga-upāsanā—devotees approach Śiva with prayers, yet the verse emphasizes that Śiva is not a mere fulfiller of fantasies; the Linga points beyond desire to the steady, auspicious reality of Sadāśiva.

Regular smaraṇa and japa—especially the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a discipline to quiet manoratha (restless wishing) and align the mind with Śiva’s purifying will.