Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

आशिषं युयुजे विप्रस्सर्वेषां प्रीतितश्शिवः । शिवाया अधिकं तात मनोभिलषितं हृदा

āśiṣaṃ yuyuje viprassarveṣāṃ prītitaśśivaḥ | śivāyā adhikaṃ tāta manobhilaṣitaṃ hṛdā

وقد سُرَّ شيفا بالجميع فأنعم ببركاته على الحكماء؛ غير أنّه، يا عزيزي، منح شيفَا (بارفتي) أكثر من ذلك—عينَ ما تاقت إليه في قلبها منذ زمن بعيد.

आशिषम्a blessing
आशिषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
युयुजेbestowed/applied
युयुजे:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदी; कर्तरि
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध
प्रीतितःout of affection
प्रीतितः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause/source)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता (apposition to विप्रः)
शिवायाःfor/of Śivā (Pārvatī)
शिवायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध
अधिकम्more/greater
अधिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying मनोभिलषितम्)
तातO dear (one)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; संबोधन
मनः-अभिलषितम्what is desired in the mind
मनः-अभिलषितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + अभिलषित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लष्/लश् ‘to desire’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘मनसा अभिलषितम्’ = desired in the mind
हृदाwith (his) heart
हृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/अधिकरणभाव (with the heart; adverbial instrumental)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): while He blesses all devotees, He responds in a special, intimate way to the deepest, heart-held aspiration born of steadfast devotion—here embodied by Śivā (Pārvatī).

The verse reflects Saguna Śiva’s compassionate accessibility: the personal Lord who is pleased by devotion and grants boons. In Linga-worship too, the devotee approaches Śiva as the gracious Pati who bestows blessings according to bhāva (inner intent).

The takeaway is single-pointed devotion and heartfelt prayer—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a clear inner intention, offered with purity and perseverance, as Pārvatī’s devotion exemplifies.