Next Verse

Shloka 1

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

ब्रह्मोवाच । गतेषु तेषु देवेषु शक्रः सस्मार वै स्मरम् । पीडितस्तारकेनातिदेत्येन च दुरात्मना

brahmovāca | gateṣu teṣu deveṣu śakraḥ sasmāra vai smaram | pīḍitastārakenātidetyena ca durātmanā

قال براهما: لما انصرف أولئك الآلهة، تذكّر شَكرا (إندرا)، وقد عذّبه تارَكا، ذلك الدايِتيا شديد الشرّ عظيم البطش، سْمَرا (كاما) إله الشهوة والرغبة.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गतेषुwhen (they) had gone
गतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative absolute)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण of देवेषु
तेषुin those (circumstances)/when they
तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative absolute)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम (in those)
देवेषुamong the gods
देवेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative absolute)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सस्मारremembered
सस्मार:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (indeed)
स्मरम्Kāma (the god of love)
स्मरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पीडितःafflicted
पीडितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of शक्रः
तारकेनby Tāraka
तारकेन:
करण/हेतु (Karaṇa/agent-cause)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अतिदैत्येनby the great demon
अतिदैत्येन:
करण/हेतु (Karaṇa/agent-cause)
TypeNoun
Rootअति + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अतिशयेन दैत्यः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
दुरात्मनाby the wicked one
दुरात्मना:
करण/हेतु (Karaṇa/agent-cause)
TypeNoun
Rootदुर् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दुष्टः आत्मा यस्य/दुरात्मा); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
I
Indra
K
Kama (Smara)
T
Taraka

FAQs

The verse shows how, under pressure, even Indra turns to the power of desire (Kāma) as a means to change destiny—hinting that worldly forces cannot ultimately resolve cosmic imbalance without Śiva’s higher will (Pati) guiding events.

Tāraka’s oppression sets the stage for seeking Śiva’s intervention in a manifest (saguṇa) way—through divine action in the world—reminding devotees that refuge in Śiva (often approached via Liṅga worship) is the true resolution beyond merely stirring desire or strategy.

A practical takeaway is to restrain kāma through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate steadiness with Śiva-bhakti; when afflicted, take refuge in Śiva rather than being driven by impulse.