Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

युष्माकं चाखिलं कार्यं कर्तुं योग्यो हि शंकरः । किन्तु स्वयं न शक्तो हि प्रतिकर्तुं प्रचो दितः

yuṣmākaṃ cākhilaṃ kāryaṃ kartuṃ yogyo hi śaṃkaraḥ | kintu svayaṃ na śakto hi pratikartuṃ praco ditaḥ

إن شانكرا (شيفا) قادرٌ حقًّا على إنجاز كل ما لكم من شؤون؛ لكنه، وإن حُثَّ، لا يُقدم من تلقاء نفسه على الفعل للانتقام.

युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); सर्वनाम-प्रयोग (pronoun)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
कर्म (कर्मपद-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
कार्यम्task, work
कार्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose infinitive)
योग्यःfit, capable
योग्यः:
कर्तृ-विशेषण (predicate of subject)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative adjective)
हिindeed, for
हि:
सम्बोधन-निपात (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for indeed/for)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
किन्तुbut
किन्तु:
वाक्य-सम्बन्ध (clausal connector)
TypeIndeclinable
Rootकिन्तु (अव्यय)
Formव्यतिरेक-अव्यय (adversative conjunction)
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आत्मार्थ (oneself)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शक्तःable
शक्तः:
कर्तृ-विशेषण (predicate of subject)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण
हिindeed
हि:
सम्बोधन-निपात (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), बलार्थ (emphasis)
प्रतिकर्तुम्to counteract, to oppose
प्रतिकर्तुम्:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb
Rootप्रति + कृ (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), उपसर्गयुक्त (with prefix प्रति)
प्रचोदितःurged, prompted
प्रचोदितः:
कर्तृ-विशेषण (predicate/qualifier of Śaṅkara)
TypeAdjective
Rootप्र + चुद् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic dialogue in context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s supreme capacity (śakti) to accomplish all ends, while also emphasizing His mastery over impulse—He does not act from reactive anger. In Shaiva understanding, this points to divine sovereignty guided by dharma and compassion rather than ego-driven retaliation.

Saguna Śiva as Śaṅkara is worshipped as both all-powerful and perfectly self-controlled. Linga-worship trains the devotee to approach that same steadiness—seeking Śiva’s help for rightful aims while abandoning reactive passions and vindictiveness.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cool reactivity and cultivate forbearance; optionally apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of detachment and restraint before responding to provocation.