Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

तेन नस्तारकेणेदं सकलं भुवनत्रयम् । हृतं हठाज्जगद्धातः पापेनाकरुणात्मना

tena nastārakeṇedaṃ sakalaṃ bhuvanatrayam | hṛtaṃ haṭhājjagaddhātaḥ pāpenākaruṇātmanā

يا خالقَ العوالم! إنّ تارَكا الآثم—قاسيَ القلب عديمَ الرحمة—قد اغتصب منّا قسرًا هذا الكونَ الثلاثيَّ بأسره.

तेनby him/thereby
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम-रूप (instrumental singular)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम-रूप (our/of us)
तारकेणby Tāraka
तारकेण:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object; with passive participle)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम-रूप
सकलम्entire
सकलम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इदम्/भुवनत्रयम् इत्यस्य विशेषणम्
भुवनत्रयम्the three worlds
भुवनत्रयम्:
कर्म (Karma/Object; with passive participle)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः: त्रयाणि भुवनानि (the three worlds)
हृतम्taken away
हृतम्:
क्रिया (Predicate participle in passive)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त (Past passive participle/कृत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (taken away/robbed)
हठात्forcibly
हठात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootहठ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/तसिल्-अर्थ (ablatival adverb): हठात् = forcibly, suddenly
जगद्धातःO creator of the world
जगद्धातः:
सम्बोधन (Address/Vocative sense)
TypeNoun
Rootजगत् + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: जगतः धाता (creator of the world); संबोधनार्थे षष्ठी-प्रयोग (O world-creator)
पापेनby sin/through wickedness
पापेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अकरुणात्मनाby the merciless one
अकरुणात्मना:
विशेषण (Qualifier of agent/instrument)
TypeAdjective
Rootअकरुण + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; बहुव्रीहिः: अकरुणः आत्मा यस्य सः (one whose nature is merciless)

The Devas (gods), addressing Brahma (Jagaddhata)

Tattva Level: pashu

B
Brahma
T
Tāraka
D
Devas

FAQs

It shows how adharma, when empowered by ego and cruelty, can overrun the three worlds—prompting the devas to seek refuge in higher divine order, ultimately fulfilled through Shiva’s grace and the restoration of dharma.

The devas’ helplessness points to the need for taking refuge in Saguna Shiva—the compassionate Lord who responds to sincere surrender. In the Purana’s flow, such crises culminate in Shiva’s manifest intervention, which Linga-worship ritually remembers as the ever-present protector.

A practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) expressed through japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple Shiva-upāsanā such as offering water to the Linga and wearing/remembering Rudrākṣa as a vow of protection and devotion.