Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

दिवि भुव्यंतरिक्षे च सर्वलोकभयंकराः । अनर्थसूचकास्तात त्रिविधास्तान्ब्रवीम्यहम्

divi bhuvyaṃtarikṣe ca sarvalokabhayaṃkarāḥ | anarthasūcakāstāta trividhāstānbravīmyaham

«في السماء، وعلى الأرض، وفي الفضاء الأوسط (الغلاف الجوي) تظهر علامات مهيبة تُرعِب جميع الكائنات. يا عزيزي، إن النُّذُر الدالّة على دنوّ البلاء ثلاثةُ أنواع—وسأصفها الآن.»

दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अन्तरिक्षेin the mid-region/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सर्व-लोक-भयङ्कराःterrifying to all worlds
सर्व-लोक-भयङ्कराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकानां भयङ्कराः)
अनर्थ-सूचकाःindicating misfortune
अनर्थ-सूचकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक) + सूचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (अनर्थस्य सूचकाः)
तातO dear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
त्रिविधाःof three kinds
त्रिविधाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); द्विगुसमासः (त्रयः विधाः)
तान्those (omens)
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
ब्रवीमिI tell
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), उत्तमपुरुष-सर्वनाम

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: portents across the three realms (heaven-earth-atmosphere) indicating impending calamity

FAQs

The verse frames worldly fear and disorder as “anartha-sūcaka” (signals of misfortune) and teaches discernment: disturbances appear across the three realms, reminding devotees to turn from anxiety toward Shiva-centered dharma, purification, and steady devotion.

When ominous conditions arise in the three realms, Shaiva tradition counsels taking refuge in Saguna Shiva—worship of the Shiva-Linga with mantra and offering—because the Linga is the stabilizing presence of Pati (Shiva) who protects the bound soul (paśu) amid changing signs and fears.

A practical Shaiva response is to intensify japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), perform simple Linga-pūjā with water and bilva leaves, and apply Tripuṇḍra (bhasma) as a daily reminder of detachment and refuge in Shiva.