Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

यज्जातं तज्जातमेव प्रस्तुतं शृणुताऽमराः । शिरस्तस्खलितं वीर्यं को ग्रहीष्यति मेऽधुना

yajjātaṃ tajjātameva prastutaṃ śṛṇutā'marāḥ | śirastaskhalitaṃ vīryaṃ ko grahīṣyati me'dhunā

ما قد وقع فقد وقع حقًّا—فالآن اسمعوا ما هو لائق، يا معشر الآلهة. إنَّ قُوَّتي الذكورية قد انزلقت وسقطت من رأسي؛ فمن ذا، في هذه اللحظة، يتلقّاها ويحتفظ بها؟

yat-jātamwhatever has occurred
yat-jātam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootyat (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त, √jan)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; past participle ‘jāta’ = arisen; ‘whatever has happened’
tat-jātamthat has occurred
tat-jātam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त, √jan)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlative
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis
prastutamthe matter at hand
prastutam:
Karma (कर्म/object of śṛṇuta)
TypeAdjective
Rootprastuta (कृदन्त/प्रातिपदिक, pra-√stu)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘present/at hand’
śṛṇutalisten
śṛṇuta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural
amarāḥO immortals (gods)
amarāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) / Nominative, Plural; here vocative address
śiras-tas-khalitamfallen from the head
śiras-tas-khalitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiras (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय, ablatival suffix) + khalita (कृदन्त, √khal)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; avyayībhāva: ‘fallen from the head’ qualifying ‘vīryam’
vīryamseed/energy
vīryam:
Karta (कर्ता/subject of grahīṣyati)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
grahīṣyatiwill take/receive
grahīṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)
adhunānow
adhunā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time

Brahmā

Tattva Level: pasha

B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse highlights the urgency of rightly containing and channeling divine potency (vīrya/śakti). In a Shaiva Siddhanta lens, power must be held within dharma and purified intention; otherwise it becomes a cosmic burden requiring a fit vessel.

It echoes a core Shaiva theme: infinite power must have a sanctified support (ādhāra). Linga-worship trains the devotee to approach Saguna Shiva as the stable locus where transcendent energy is reverently contained, offered, and transformed into grace.

A practical takeaway is disciplined containment through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and purity observances; symbolically, Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa remind the sādhaka to restrain and consecrate inner energies rather than let them “fall” into distraction.