Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

गणनाथश्च तत्रैव संस्थितो बुद्धिसत्तमः । सुबुद्ध्या संविचारर्येति चित्त एव पुनः पुनः

gaṇanāthaśca tatraiva saṃsthito buddhisattamaḥ | subuddhyā saṃvicāraryeti citta eva punaḥ punaḥ

وهناك بعينه مكث غَنَناثا (السيد غانيشا)، الأسمى في التمييز، جالسًا؛ وأخذ يراجع الأمر في قلبه مرة بعد مرة بفهمٍ رفيع وعقلٍ صافٍ.

गणनाथःLord of the Gaṇas (Gaṇeśa)
गणनाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गणानां नाथः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed/just)
संस्थितःremained stationed
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन; ‘having remained/being stationed’
बुद्धिसत्तमःbest in intellect
बुद्धिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (बुद्ध्या सत्तमः = best in intellect), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन
सुबुद्ध्याwith good intelligence
सुबुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सुबुद्धिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण) एकवचन
संविचार्यhaving considered
संविचार्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + वि + चर् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having reflected/considered well’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative: ‘thus’)
चित्तेin (his) mind
चित्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; the verse depicts Gaṇeśa’s inward deliberation within the household narrative leading to marriage arrangements.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

G
Ganesha

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of purified buddhi: steady, repeated contemplation that ripens devotion and right discernment, preparing the seeker for Shiva’s grace.

The verse emphasizes inner reflection (citta-vicāra) alongside devotion; in Saguna Shiva/Liṅga worship, such focused contemplation supports one-pointed bhakti and steadiness in pūjā.

A practical takeaway is repeated mental contemplation with clear understanding—such as steady japa of “Om Namaḥ Śivāya” while keeping the mind anchored and reflective.