Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

तज्जलस्पर्शमात्रेण चिद्युतो जीवितो द्रुतम् । तदोत्तस्थौ सुप्त इव स बालश्च शिवेच्छया

tajjalasparśamātreṇa cidyuto jīvito drutam | tadottasthau supta iva sa bālaśca śivecchayā

بمجردِ ملامسةِ ذلك الماء، عاد الغلامُ—وقد أُوتي الوعي—إلى الحياة سريعًا. ثمّ، بمشيئةِ شيفا، نهض في الحال كأنّه يستيقظ من نومٍ عميق.

तत्-जले-स्पर्श-मात्रेणby the mere touch of that water
तत्-जले-स्पर्श-मात्रेण:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; तृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (instrumental adverb): ‘by mere touch of that water’
चित्-द्युतःradiant with consciousness
चित्-द्युतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित् (प्रातिपदिक) + द्युत् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘consciousness as radiance’/‘having conscious radiance’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवितःwas revived
जीवितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘revived/brought to life’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय; द्रुत-प्रातिपदिकात्)
Formक्रियाविशेषण (adverb): ‘quickly’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
उत्तस्थौstood up/rose
उत्तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुप्तःasleep
सुप्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक निपात (comparative particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy/child
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
शिव-इच्छयाby Śiva’s will
शिव-इच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘शिवस्य इच्छा’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the supreme healer (vaidya) restores life/wholeness; the verse’s motif of revival by Śiva’s will resonates with the Vaidyanātha archetype though the narrative here is Gaṇeśa’s restoration.

Significance: Healing, relief from afflictions, and restoration of vitality through Śiva’s grace.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the Lord) who can restore prāṇa and consciousness; revival here symbolizes the soul’s awakening through divine grace, not merely physical healing.

The narrative emphasizes Saguna Śiva’s compassionate intervention in the world—grace flowing through a tangible medium (sacred water), much like devotees receive Śiva’s anugraha through Liṅga worship, abhiṣeka, and consecrated offerings.

A practical takeaway is faith-filled use of consecrated Śiva-tīrtha (water from abhiṣeka) with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), contemplating that true ‘awakening’ occurs by Śiva’s will and grace.