गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas
क्षम्यतां क्षम्यतां देव न युद्धार्थं समागतः । ब्राह्मणोहमनुग्राह्यः शांतिकर्तानुपद्रवः
kṣamyatāṃ kṣamyatāṃ deva na yuddhārthaṃ samāgataḥ | brāhmaṇohamanugrāhyaḥ śāṃtikartānupadravaḥ
«اعفُ عني، اعفُ عني، يا ربّ. ما جئتُ للقتال. أنا برهمنٌ جديرٌ بالنعمة؛ صانعُ سلامٍ لا أُحدث أذى.»
A brāhmaṇa supplicant addressing Lord Śiva (in the Kumārakhaṇḍa narrative context)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Mantra: kṣamyatāṃ kṣamyatāṃ deva na yuddhārthaṃ samāgataḥ | brāhmaṇohamanugrāhyaḥ śāṃtikartānupadravaḥ
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It highlights śaraṇāgati (surrender): the devotee approaches Pati (Śiva) with humility, seeking kṣamā (forgiveness) and affirming ahiṃsā and śānti, which aligns with Shaiva Siddhanta emphasis on Śiva’s anugraha (grace) as the means of upliftment.
The tone is personal and devotional—addressing ‘Deva’ directly—reflecting Saguna worship where the devotee confesses, seeks pardon, and relies on Śiva’s compassion; such inner disposition is central to approaching the Liṅga with purity of intent rather than aggression or pride.
A practical takeaway is kṣamā-prārthanā (prayer for forgiveness) before japa—especially pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya)—and cultivating śānti-bhāva; it also supports observing Mahāśivarātri with non-violence, restraint, and sincere repentance.