Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

देवा ऊचुः । देवदेव रमानाथ सर्वाऽवनकर प्रभोः । रक्ष नः शरणापन्नान् भयव्याकुलमानसान्

devā ūcuḥ | devadeva ramānātha sarvā'vanakara prabhoḥ | rakṣa naḥ śaraṇāpannān bhayavyākulamānasān

قالت الدِّيفات: «يا إلهَ الآلهة، يا ربَّ راما (شري)، يا الحاميَ السيّدَ لجميع الكائنات! احمِنا نحنُ اللاجئين إليك، وقد اضطربت قلوبُنا وارتجفت من الخوف.»

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
देव-देवO God of gods
देव-देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
रमा-नाथO lord of Ramā (Lakṣmī)
रमा-नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Rama/Lakṣmī's lord); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सर्व-अवन-करO protector of all
सर्व-अवन-कर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अवन (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषाम् अवनं करोति इति); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नःus
नः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; कर्म
शरण-आपन्नान्those who have taken refuge
शरण-आपन्नान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आपन्न (कृदन्त; √आपद्)
Formद्वितीया-तत्पुरुष (शरणं आपन्नाः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; नः-इत्यस्य विशेषण
भय-व्याकुल-मानसान्whose minds are distressed by fear
भय-व्याकुल-मानसान्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + व्याकुल (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भयेन व्याकुलं मानसं येषाम्/येषां); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; शरणापन्नान्/नः-इत्यस्य विशेषण

The Devas (gods)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the devas’ śaraṇāgati frames Śiva as universal protector (Paśupati) who alone can remove the cosmic affliction troubling the worlds.

Significance: Models śaraṇāgati (refuge) as the doorway to Śiva’s anugraha; fear (bhaya) is treated as a symptom of pāśa (bondage) relieved by grace.

Mantra: देवदेव रमानाथ सर्वाऽवनकर प्रभोः । रक्ष नः शरणापन्नान् भयव्याकुलमानसान्

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas
R
Rama (Shri/Lakshmi)

FAQs

It presents śaraṇāgati (taking refuge) as a direct Shaiva path to grace: when even the Devas are overwhelmed by fear, they turn to Shiva as Devadeva, affirming Him as the supreme protector (Pati) who removes anxiety and grants fearlessness.

The prayer addresses Shiva in accessible, personal epithets—Devadeva and Prabhu—typical of Saguna devotion; in Linga worship, the devotee similarly approaches Shiva as the immediate refuge, offering water, bilva, and mantra to seek protection and inner steadiness.

A practical takeaway is to practice refuge through japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—while applying tripuṇḍra (bhasma) and cultivating a calm mind, repeating a simple prayer for protection when fear arises.