Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

अयं वै विकृतिं प्राप्तः किं किं नैव ब्रवीति च । सत्यं नैव भवेत्तद्वै कथं ज्ञेयं प्रियोस्ति मे

ayaṃ vai vikṛtiṃ prāptaḥ kiṃ kiṃ naiva bravīti ca | satyaṃ naiva bhavettadvai kathaṃ jñeyaṃ priyosti me

«إنّ هذا الرجل قد وقع حقًّا في اضطرابٍ؛ فهو يقول شتّى الأقوال. لا يمكن أن يكون ذلك هو الحقّ—فكيف لي أن أعرف أهو حبيبٌ لديّ (أو مخلصٌ في تعبّده لي)؟»

ayamthis (person)
ayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assertion
vikṛtimdistortion/derangement
vikṛtim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvikṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāptaḥhaving attained
prāptaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootāp (धातु) + pra + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; sense: 'having attained/reached'
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative, Singular; used adverbially
kimwhat (all)
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative, Singular; repetition = 'what all/such and such'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
bravītispeaks/says
bravīti:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
satyamtruth
satyam:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; used as predicate noun 'truth'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Parasmaipada, 3rd person, Singular
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात)
kathamhow
katham:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
jñeyamto be known
jñeyam:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + ya (य)
FormGerundive (यत्/य-प्रत्यय), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; 'to be known/ascertained'
priyaḥdear (one)
priyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
astiis
asti:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
memy/to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic form

Suta Goswami (narrating a dialogue within the Kotirudra Samhita; the immediate speaker is inferred as a concerned character assessing another's disturbed speech)

Tattva Level: pashu

Significance: Illustrates the psychological turbulence (vikṛti) that can accompany pride, suspicion, and misreading of devotion; pilgrimage merit is impeded when the mind remains bound by pāśa (āṇava/kārma/māyīya).

S
Shiva

FAQs

It highlights a Shaiva concern: disturbed speech and mental agitation can cloud discernment, so truth (satya) and steadiness are needed to recognize genuine devotion and right understanding.

Linga-worship emphasizes inner purity and steadiness; this verse underscores that erratic claims are not proof of closeness to Shiva—true bhakti is known through clarity, humility, and alignment with dharma.

A practical takeaway is to stabilize the mind through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship (e.g., Tripundra/bhasma and Rudraksha with sincerity), so discernment is not lost to agitation.