Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

तत्पुत्राश्चाभवन्सर्वे शैवधर्मबहिष्कृताः । अग्रे तद्वद्भविष्यंति कलौ बहुजनाः खलाः

tatputrāścābhavansarve śaivadharmabahiṣkṛtāḥ | agre tadvadbhaviṣyaṃti kalau bahujanāḥ khalāḥ

وصار جميعُ أبنائه أيضًا من القائمين خارج الدارما الشيفية. وفيما سيأتي، في عصر كالي كذلك، سيغدو كثير من الناس أشرارًا على هذا النحو، منصرفين عن انضباط البهاكتي وحسن السلوك المعلَّم لعبادة الرب شيفا.

तत्-पुत्राःtheir sons
तत्-पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद्-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तेषां पुत्राः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अभवन्became, were
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
शैवधर्मबहिष्कृताःexcluded from the Śaiva dharma
शैवधर्मबहिष्कृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशैव-धर्म-बहिष्कृत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; समासः तत्पुरुषः (शैवधर्मात् बहिष्कृताः)
अग्रेlater, in the future
अग्रे:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअग्रे (अव्यय/सुबन्त-प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; काल/देशवाचक (in future/ahead)
तद्वत्likewise, in the same way
तद्वत्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यताबोधक (comparative particle)
भविष्यन्तिwill become, will be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कलौin the Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘कलियुगे’ इत्यर्थे
बहुजनाःmany people
बहुजनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु-जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (बहवः जनाः)
खलाःwicked persons
खलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It warns that turning away from Śaiva Dharma leads to inner impurity and harmful conduct, a trend that intensifies in Kali-yuga; the implied remedy is steadfast bhakti and disciplined worship of Śiva to remain aligned with Pati (the Lord) rather than pasha (bondage).

Śaiva Dharma in the Purāṇic context is sustained through concrete Saguna practices—especially reverence to the Śiva-liṅga, mantra-japa, and temple/pilgrimage observances—which preserve faith and purity when society declines in Kali-yuga.

Maintain daily Śiva-upāsanā: pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa, applying tripuṇḍra bhasma, and regular liṅga-abhiṣeka as stabilizing disciplines against Kali-yuga tendencies.