Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Gautama–Ahalyā-Upākhyāna: Durbhikṣa, Tapas, and Varuṇa’s Boon (गौतमाहल्योपाख्यानम्)

वृक्षाश्च हाटकं चैव चंदनं चेक्षुकस्तथा । एते भुवि परार्थे च दक्षा एवं न केचन

vṛkṣāśca hāṭakaṃ caiva caṃdanaṃ cekṣukastathā | ete bhuvi parārthe ca dakṣā evaṃ na kecana

«الأشجارُ والذهبُ وخشبُ الصندلِ وقصبُ السكر—هذه الأشياء في الدنيا قادرةٌ حقًّا على نفعِ الآخرين؛ غير أنّ الناسَ القادرين على العمل بروحِ الغايةِ غيرِ الأنانية نادرون جدًّا»۔

vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
hāṭakamgold
hāṭakam:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Roothāṭaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
candanaṃsandalwood
candanaṃ:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Rootcandana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
ikṣukaḥsugarcane
ikṣukaḥ:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Rootikṣuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (तथाभाव/‘likewise’)
etethese
ete:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
para-arthefor others’ benefit
para-arthe:
Adhikarana (अधिकरण/locative of purpose/concern)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समास: तत्पुरुष (परस्य अर्थः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
dakṣāḥcapable/efficient (ones)
dakṣāḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjective used substantively
evamthus/in this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (एवम्)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
kecanaany (persons/things)
kecana:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक) + cana (अव्यय-प्रत्ययवत्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; indefinite pronoun (केचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Tryambakeśvara

Sthala Purana: In the Tryambakeśvara-māhātmya’s ethical frame, the verse lists exemplars of parārtha (existing for others): trees (shade/fruit), gold (exchange/support), sandalwood (fragrance/cooling), sugarcane (sweetness). It implies that true pilgrims/devotees should likewise become instruments of welfare.

Significance: Teaches that tīrtha-bhakti should mature into lokasaṅgraha (support of the world): charity, service, and cooling of others’ distress—qualities aligned with dharma at a Jyotirliṅga kṣetra.

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

D
Daksha

FAQs

It praises parārtha—living and giving for others—as a dharmic quality that purifies the soul and supports Shiva-bhakti; truly capable people who embody such selfless usefulness are said to be rare.

In Linga-worship, offerings and pilgrimage are not merely transactions for boons; the verse frames sacred substances and resources as instruments of service, aligning devotion to Saguna Shiva with compassion and dharmic generosity.

Practice dana (charitable giving) with a pure intention—offer useful items (food, resources, or support for worship and pilgrims) while remembering Shiva through japa of the Panchakshara, “Om Namah Shivaya,” as an inner dedication of the act.