ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga
Gokarṇa–Vindhya Episode
तच्छुत्वा देववचनं प्रसन्नः परमेश्वरः । तथैव कृतवान्प्रीत्या लोकानां सुखहेतवे
tacchutvā devavacanaṃ prasannaḥ parameśvaraḥ | tathaiva kṛtavānprītyā lokānāṃ sukhahetave
فلما سمع باراميشڤارا (الرب شيفا) كلام الآلهة، لان قلبه ورضي وسُرّ؛ وبمحبةٍ وفضلٍ فعل عين ما طُلب منه، لأجل سعادة العوالم كلها وخيرها.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: Śiva’s ‘prasannatā’ in response to deva-vacana is a standard kṣetra-māhātmya motif: the Lord consents to remain/manifest for loka-sukha, thereby sacralizing the site.
Significance: Highlights that pilgrimage and worship aim at loka-kalyāṇa and inner peace; Śiva’s grace responds to sincere collective devotion.
Role: liberating
It highlights Śiva as Pati (the Lord) who becomes prasanna (gracious) when approached rightly, and whose compassionate action is aimed at loka-hita—universal welfare—showing divine anugraha (grace) as central to spiritual uplift.
The verse presents Parameśvara as approachable and responsive—key to Saguna worship—where prayers and praise offered through Liṅga-upāsanā are met with Śiva’s prasāda, resulting in protection and well-being for devotees and the world.
A practical takeaway is sincere prayer with bhakti—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and Liṅga-pūjā—performed for loka-kalyāṇa (welfare of all), which aligns the devotee with Śiva’s gracious intent.