Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 17

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

यावंतो वेदधर्माश्च तावंतो दूरतः कृताः । तीर्थेतीर्थे तथा क्षेत्रे धर्मो नीतश्च दूरतः

yāvaṃto vedadharmāśca tāvaṃto dūrataḥ kṛtāḥ | tīrthetīrthe tathā kṣetre dharmo nītaśca dūrataḥ

جميع الواجبات التي أوجبَتها الفيدا أُلقيت بعيدًا؛ ومن مَزارٍ إلى مَزار، ومن حَرَمٍ مقدّسٍ إلى حَرَمٍ مقدّس، دُفِعَتِ الدارما نفسها إلى البُعد.

यावन्तःas many as
यावन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (correlative: 'as many as')
वेदधर्माःVedic duties/laws
वेदधर्माः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वेदस्य धर्माः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तावन्तःso many
तावन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (correlative: 'so many')
दूरतःfrom afar; at a distance
दूरतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'from afar/at a distance')
कृताःmade; done; placed
कृताः:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृ-धातु (8/कृञ्), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-भाव (made/done)
तीर्थेin a pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
तीर्थेin (each) pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'likewise/also')
क्षेत्रेin a sacred region
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नीतःled; taken
नीतः:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formनी-धातु (1/नीञ्), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (led/taken)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
दूरतःfar away
दूरतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The verse intensifies the crisis: even tīrthas and kṣetras lose dharma’s presence, implying only a supreme kṣetra—Mahākāla’s Avantī—will become the pivot for restoration through Śiva’s manifestation.

Significance: Highlights the doctrine that kṣetra’s sanctity is ultimately upheld by the Lord’s presence; pilgrimage becomes fruitful when aligned with dharma and Śiva’s grace.

Type: stotra

Cosmic Event: Kali-yuga-like dharma-kṣaya motif (implicit)

FAQs

It warns that when people approach sacred places without purity, devotion, and right conduct, even Vedic duties and dharma become “distant.” From a Shaiva Siddhanta lens, outer holiness must be supported by inner surrender to Pati (Shiva), otherwise pilgrimage becomes spiritually barren.

Kotirudrasaṃhitā emphasizes Jyotirlinga pilgrimage; this verse cautions that merely visiting kṣetras is insufficient. True benefit comes when the pilgrim worships Saguna Shiva as the Linga with bhakti, humility, and restraint—so the sacred site becomes a gateway to Shiva’s grace rather than a social routine.

Practice tīrtha-yātrā with daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Linga-archana, and disciplined conduct (truthfulness, non-injury, purity). Applying bhasma (Tripuṇḍra) and maintaining mantra-focused awareness helps keep dharma “near” rather than driven away.