Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kumārasya Krāuñcaparvatagamanam

Kumāra’s Departure to Mount Krāuñca

कुमारस्य वियोगेन तन्माता गिरिजा यदा । दुःखितासीत्तदा शंभुस्तामुवाच सुबोधकृत्

kumārasya viyogena tanmātā girijā yadā | duḥkhitāsīttadā śaṃbhustāmuvāca subodhakṛt

ولما أصاب جيريجا، أمّ كومارا، الحزنُ لفراق ابنها، تكلّم شَمبهو (الرب شيفا)، واهبُ الفهم القويم، مخاطبًا إياها تسليةً وتعليمًا.

कुमारस्यof the son
कुमारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वियोगेनby separation
वियोगेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तत्his/that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (माता)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गिरेः जा)
यदाwhen
यदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction: ‘when’)
दुःखिताsorrowful
दुःखिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (गिरिजा)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताम्to her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुबोधकृत्one who gives good instruction
सुबोधकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुबोध-कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुबोधं करोति इति)

Lord Shiva (Shambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
K
Kartikeya

FAQs

It highlights Śiva as subodhakṛt—one who turns human grief into spiritual clarity—showing that surrender to Pati (the Lord) loosens the bonds of pāśa (sorrow and attachment) for the pashu (the individual soul).

Śiva appears as compassionate Saguna Īśvara who personally guides the devotee; Linga-worship similarly approaches Śiva as the accessible, gracious Lord who steadies the mind and grants right understanding amid worldly separation.

In times of grief, one may steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” accompanied by calm remembrance of Śiva as the inner guru; offering bilva leaves or applying tripuṇḍra-bhasma can support devotional focus.