Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

पूजां कृत्वा गतस्सोऽपि सुदर्शन इति स्मृतः । स्त्रीसंगं शिवरात्रौ तुं कृत्वा पुनरिहागतः

pūjāṃ kṛtvā gatasso'pi sudarśana iti smṛtaḥ | strīsaṃgaṃ śivarātrau tuṃ kṛtvā punarihāgataḥ

وبعد أن أتمّ العبادة انصرف هو أيضًا، فاشتهر باسم «سُدارشَنَة». غير أنّه لمّا واقع امرأةً في ليلة شيفاراتري، عاد من جديد إلى هذه الحال الدنيوية.

पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
गतःgone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सुदर्शनःSudarśana
सुदर्शनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
स्मृतःwas called/known
स्मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः (was called/remembered)
स्त्रीसङ्गम्association with a woman
स्त्रीसङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्त्रियाः सङ्गः)
शिवरात्रौon Śivarātri night
शिवरात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य रात्रिः)
तुम्but/indeed
तुम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-निपात; पाठभेदः सम्भाव्यः (तु)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
आगतःreturned/came
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: The verse functions as a cautionary Śivarātri-māhātmya: even after pūjā and spiritual ‘departure’ (merit/uttama-gati), violation of the night’s restraint (brahmacarya/indriya-nigraha) triggers a fall back into saṃsāra.

Significance: Teaches pilgrims that vrata is not only presence at a shrine but integrity of conduct; Śivarātri is a test of restraint and vigilance.

Offering: dipa

S
Shiva
S
Sudarshana

FAQs

It teaches that Śivarātri worship can elevate a devotee, but breaking the vow through sensual indulgence—especially on the sacred night—pulls the mind back into bondage, delaying liberation.

Śivarātri is a prime time for Saguna worship of Lord Śiva as the Liṅga; the verse underscores that outer pūjā must be supported by inner discipline (niyama), otherwise the fruit of Liṅga-worship is diminished.

Observe Śivarātri with restraint (brahmacarya), night-vigil (jāgaraṇa), mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and focused Liṅga-pūjā, avoiding sense-indulgence during the vrata.