Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra praise seeking Indra’s favor and communal advance, with allied Vāta petitions for healing and life-breath

Rishi: Unspecified (requires RV concordance)
Devata: Vāta (Wind)
Chandas: Unspecified (requires RV concordance)

उत वात पितासि न उत भ्रातोत नः सखा स नो जीवातवे कृधि

uta vāta pitāsi na uta bhrātota naḥ sakhā sa no jīvātave kṛdhi

uta1 vāta2 pitāsi3 na1 uta2 bhrātota3 naḥ1 sakhā2 sa3 no1 jīvātave2 kṛdhi3

وأنتَ، يا فاتا، أبونا، وأخونا، وصديقُنا؛ فامنحْنا، لذلك، أن نحيا.

uta | vātaḥ | pitā | asi | naḥ | uta | bhrātā | uta | naḥ | sakhā | saḥ | naḥ | jīvātave | kṛdhi

उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
वातthe Wind (Vāyu)
वात:
Kartā
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) ← √वा (वायौ)
पिताfather
पिता:
Kartā (सम्बन्ध-निर्देशः)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस् (भू)
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
भ्राताbrother
भ्राता:
Kartā (सम्बन्ध-निर्देशः)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
सखाfriend
सखा:
Kartā (सम्बन्ध-निर्देशः)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
सःhe/that (you)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
जीवातवेfor (our) living / to live
जीवातवे:
Sampradāna (उद्देश्य/प्रयोजन)
TypeNoun (verbal noun)
Rootजीवातु (प्रातिपदिक) ← √जीव्
कृधिmake/do (grant)
कृधि:
TypeVerb
Root√कृ (करणे)

Vāyavya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha prelude; ‘uta’ often invites brief stobha expansion.)", "udgitha": "uta vāta pitā asi naḥ | uta bhrātā uta naḥ sakhā", "pratihara": "sa no (response pivot)", "upadrava": "jīvātave", "nidhana": "kṛdhi (sustained close)", "structure_notes": "The kinship triad forms the main udgītha; the imperative is reserved for the nidhana-like sealing.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Kinship terms denote protective modes: father = nourisher, brother = supporter, friend = well-wisher. Final imperative asks for life-continuance by removal of dangers/defects that threaten vitality.", "ritual_interpretation": "A protective prayer ensuring the officiants’ and yajamāna’s vitality for the rite; breath is invoked as guardian of successful performance.", "theological_insight": "Divinity is experienced as intimate support; cosmic wind becomes personal refuge sustaining life.", "etymology_highlights": "jīvātave (dative of purpose: for living); kṛdhi (imperative of √kṛ: make/establish)." }