Indra’s swift, bull-like approach to the Soma-seat and his sure hearing of the stotra
आ नो विश्वासु हव्यमिन्द्रं समत्सु भूषत उप ब्रह्माणि सवनानि वृत्रहन्परमज्या ऋचीषम
ā no viśvāsu havyamindraṃ samatsu bhūṣata upa brahmāṇi savanāni vṛtrahanparamajyā ṛcīṣama
ā́2 naḥ2 víśvāsu2 hávyaṃ2 índraṃ2 samátsu2 bhū́ṣata2 úpa2 bráhmāṇi2 savánāni2 vṛtráhan2 paramá-jyāḥ2 ṛcī́ṣama2
يا إندرا، أقبل إلى قرباننا (هَفْيَا) في كلِّ لقاء، وكرِّمه في ميادين الصراع. نحنُ الأغنياءُ بالأناشيد (ṛc) نقتربُ بالبراهمَن (الدعاء) وبالسَّفَنات (عَصْر السُّوما)، إلى فِرْتْرَهَن—قاتلِ فِرْتْرا—ذي القوّةِ العُليا.
ā | naḥ | viśvāsu | havyam | indram | samatsu | bhūṣata | upa | brahmāṇi | savanāni | vṛtra-han | parama-jyāḥ | ṛcīṣama
Unknown/unspecified
{ "prastava": "Stobha-led call into “ā no…”.", "udgitha": "Primary invitation and honoring across “ā no… indraṃ… bhūṣata…”.", "pratihara": "Answering emphasis on “upa brahmāṇi savanāni…”.", "upadrava": "Climactic epithet: “vṛtrahan paramajyāḥ…”.", "nidhana": "Closure on “ṛcīṣama” with shared cadence.", "structure_notes": "Natural liturgical arc: summon → honor → present instruments of worship (brahman + savana) → proclaim epithet → seal.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the call; Udgātṛ carries the summon and epithet; Pratihartṛ highlights the approach with brahmāṇi/savanāni; all close together." }
{ "gloss_summary": "The singers request: bring Indra to our oblation in all situations; honor him. We approach with brahmāṇi (formal liturgical utterances—stotra/śastra) and savanāni (the three Soma pressings). Indra is Vṛtra-slayer, supremely mighty.", "ritual_interpretation": "brahmāṇi are the structured ritual recitations; savanāni are the three daily pressings; ‘samatsu’ can denote both external contests and the struggle against obstacles in ritual performance.", "theological_insight": "Indra’s victory is made present through the coordinated triad: hymn, pressing, and offering—sound and act together summon divine might.", "etymology_highlights": "vṛtrahan as ‘slayer of obstruction’; savana from √su ‘to press’; brahman as the potent, correctly formed utterance." }