
Aindra Soma-invocation: Indra praised as the foremost protector and drinker of the pressed Soma, whose expansive might secures the rite and its gifts.
Indra
Exultant and martial—victory-toned praise that also carries a protective auspicious confidence.
Kaṇva
ابتهال سوما الأيندري: يُمَدَّح إندرا بوصفه الحامي الأوّل وشاربَ السُّوما المعصور حديثًا؛ وبفَجْرِهِ (الفَجْرا/الفَجْرا) وبقوّته الفاعلة الواسعة (شَفَس)، يقود اليَجْنَة ويحرسها، ويُثَبِّت نظام المَجْلِس القُرْباني بصفته سَدَسَسْبَتِي (سيّد المحفل)، ويهب الرّادهاني—العطايا والمنافع من غنى ونجاح وبركة—ويمنح المِدْها والآشيش لإتمام الأداء على وجهٍ ميمونٍ ناجح.
Mantra 1
इदं ह्यन्वोजसा सुतं राधानां पते पिबा त्वा3स्य गिर्वणः
فهذا الـ«سوما» المعصور، الموهوبُ قوةً وبأسًا، فاشربْه يا ربَّ العطايا؛ إياكَ ندعو هنا، يا «غيرفانَس» (الممدوح بالأناشيد).
Mantra 2
महां इन्द्रः पुरश्च नो महित्वमस्तु वज्रिणे द्यौर्न प्रथिना शवः
لِيَتَقَدَّمْ إِندْرَا العَظِيمُ أَمَامَنَا؛ وَلْتَتَجَلَّ العَظَمَةُ لِفَجْرِين (حَامِلِ الفَجْرَا/الصَّاعِقَةِ)؛ فَإِنَّ قُوَّتَهُ مُنْبَسِطَةٌ وَاسِعَةٌ كَاتِّسَاعِ السَّمَاءِ.
Mantra 3
आ तू न इन्द्र क्षुमन्तं चित्रं ग्राभं सं गृभाय महाहस्ती दक्षिणेन
تَعَالَ إِلَيْنَا يَا إِندْرَا؛ وَاقْبِضْ لَنَا بِيَمِينِكَ—يَا ذَا اليَدِ العَظِيمَةِ—قَبْضَةً بَهِيَّةً مُوَفَّرَةً (مِنَ الثَّرَاءِ).
Mantra 4
अभि प्र गोपतिं गिरेन्द्रमर्च यथा विदे सूनुं सत्यस्य सत्पतिम्
سَبِّحْ بِتَرْتِيلٍ خَاشِعٍ غُوبَتِي (سَيِّدَ الأَبْقَارِ)، وَغِيرِندْرَا (سَيِّدَ النَّشِيدِ المُقَدَّسِ)، لِكَيْ نَنَالَ ذُرِّيَّةً؛ (سَبِّحْ) سَيِّدَ الحَقِّ (سَتْيَا)، سَيِّدَ الصَّالِحِينَ.
Mantra 5
कया नश्चित्र आ भुवदूती सदावृधः सखा कया शचिष्ठया वृता
بأيِّ وسيلةٍ يحضر إلينا إندرا المتألّقُ بالعون—هو الصديقُ الذي لا يفتأ يزدادُ نماءً؟ وبأيِّ شاكتيٍ أشدِّ قوّةٍ يُختارُ عونًا لنا؟
Mantra 6
त्यमु वः सत्रासाहं विश्वासु गीर्ष्वायतम् आ च्यावयस्यूतये
إيّاهُ، قاهرَ المعارك، فمجِّدوه حقًّا في جميع الأناشيد؛ وأطيلوا الترنيمَ (السّامان) لِعَوْنِ تشيافايا.
Mantra 7
सदसस्पतिमद्भुतं प्रियमिन्द्रस्य काम्यम् सनिं मेधामयासिषम्
سيّدُ المجلس، العجيبُ، الحبيبُ، المرغوبُ لدى إندرا—فليهبِ الاقتناء؛ هذه بركةٌ مشحونةٌ بالذكاء المقدّس (مِدها).
Mantra 8
ये ते पन्था अधो दिवो येभिर्व्यश्वमैरयः उत श्रोषन्तु नो भुवः
يا ذا الخيلِ كلِّها، تلك السُّبُلُ لكَ الهابطةُ من تحتِ السماءِ، التي بها دُفِعتَ—فلتسمعْنا أيضًا الجهاتُ (bhuvaḥ) إذ ندعوك.
Mantra 9
भद्रंभद्रं न आ भरेषमूर्जं शतक्रतो यदिन्द्र मृडयासि नः
هاتِ لنا بركاتٍ، بركاتٍ؛ وهاتِ غذاءً وقوّةً، يا شاتاكْراتو؛ إذ إنّك يا إندرا ترأفُ بنا.
Mantra 10
अस्ति सोमो अयं सुतः पिबन्त्यस्य मरुतः उत स्वराजो अश्विना
هذا السُّوما حاضرٌ، وقد عُصِر؛ تشربُ منه الماروتُ، وكذلك الأشْفِنانِ السَّيِّدانِ يشربان.
It invites Indra to drink the pressed Soma and praises him as the foremost power who goes before the sacrificer, protects the ritual, and grants gifts and success.
‘Vajriṇ’ highlights Indra’s thunderbolt authority, and ‘śavas’ points to an efficacious, rite-securing might—cosmic in scale, like the expanse of heaven, and effective in the sacrifice.
It is a ritual epithet: the presiding power of the sadas (sacrificial hall/assembly), invoked to keep the performance orderly, auspicious, and guided by medhā (ritual intelligence).