Sukta 8.48
स्वादोरभक्षि वयसः सुमेधाः स्वाध्यो वरिवोवित्तरस्य । विश्वे यं देवा उत मर्त्यासो मधु ब्रुवन्तो अभि संचरन्ति ॥
svādór abhakṣi váyasaḥ su-medhā́ḥ svā́dhyo varivó-vit-tarasya | víśve yáṃ devā́ utá mártyāso mádhu bruvánto abhí saṃ-cáranti ||
من ذاك الحلوِّ قد ذُقْتُ—من قوّةِ الحياة؛ فصِرْتُ صافيَ الذهن، مالكًا لذاتي في الباطن، ودخلتُ سَعَةَ الحُرِّيّة الأرحب. وحولَ ذلك العَسَلِ يتحرّكُ جميعُ الآلهةِ والبشرِ معًا، يُنادونَه حلاوةً.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.