Rig Veda Sukta 78
Mandala 7Sukta 785 Mantras

Sukta 78

Sukta 7.78

Rishi

Vasiṣṭha (Mandala 7 default attribution for these Uṣas hymns)

Devata

Uṣas

Chandas

Triṣṭubh (probable)

يحتفي هذا النشيد القصير لأُوشَس بأولى العلامات المرئية للفجر، حين تنتشر هيئاتها المتألقة ويعود العالم ليتجه نحو النور. ويمدح الأفجار لأنهن يُظهرن سُوريا، ويُوقدن من جديد أَغني والـيَجْنَة، ويطردن الظلمة غير المرغوبة. ويضرع الشاعر أن تمنح الأفجار اللامعة عطايا مرغوبة، وتفكّ الالتباسات، وتحمي المنشدين بعافية دائمة.

Mantras

Mantra 1

प्रति केतवः प्रथमा अदृश्रन्नूर्ध्वा अस्या अञ्जयो वि श्रयन्ते । उषो अर्वाचा बृहता रथेन ज्योतिष्मता वाममस्मभ्यं वक्षि ॥

تبدو أوائلُ العلاماتِ المُبشِّرة؛ وتنتشر ألقُها المرفوع. يا أُوشَس، أقبلي إلينا على مركبتكِ الواسعة، المفعمة بالنور؛ وامنحينا ما هو مرغوب—سعاداتٍ مضيئةً تُقدِّمُ الروحَ إلى الأمام.

Mantra 2

प्रति षीमग्निर्जरते समिद्धः प्रति विप्रासो मतिभिर्गृणन्तः । उषा याति ज्योतिषा बाधमाना विश्वा तमांसि दुरिताप देवी ॥

استجابةً لذلك ينهضُ النّارُ المُوقَد، أَغْنِي (Agni)، ويشتدّ دفؤه؛ واستجابةً لذلك يُنشِدُ الرُّؤاةُ (ṛṣi) بمدائحَ من أفكارٍ مُلهَمة. وتمضي أُوشا (الفجر) بنورها، دافعةً كلَّ الظلمات، مُحرِقةً اعوجاجَ العُسرِ الباطني—هي الإلهة.

Mantra 3

एता उ त्याः प्रत्यदृश्रन्पुरस्ताज्ज्योतिर्यच्छन्तीरुषसो विभातीः । अजीजनन्त्सूर्यं यज्ञमग्निमपाचीनं तमो अगादजुष्टम् ॥

إنّ تلك الفجور قد ظهرت حقًّا من أمام، باسطةً النور وهي تتلألأ. لقد أنجبت سُوريا، والـيَجْنَا، وأَغْنِي؛ ومضى الظلامُ—وقد انصرف عن السبيل—مكروهًا للنفس.

Mantra 4

अचेति दिवो दुहिता मघोनी विश्वे पश्यन्त्युषसं विभातीम् । आस्थाद्रथं स्वधया युज्यमानमा यमश्वासः सुयुजो वहन्ति ॥

قد استيقظت ابنةُ السماء السخيّة؛ والجميعُ يشهدون الفجرَ وهو يتلألأ. لقد اعتلت مركبتها، مُقترِنةً بقوّتها الفطرية؛ والطاقاتُ المحكَمةُ النير تحملها قُدُمًا.

Mantra 5

प्रति त्वाद्य सुमनसो बुधन्तास्माकासो मघवानो वयं च । तिल्विलायध्वमुषसो विभातीर्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

إليكِ اليومَ نستيقظُ بعقلٍ حسنٍ راضٍ—نحنُ جماعةُ الساعين، ونحنُ طالبي الغنى. يا فجورًا متلألئة، بدّدي الالتباسَ والتشابك؛ واحفظينا دائمًا بالعافية والسلامة.

Frequently Asked Questions

It is a hymn to Uṣas (Dawn), praising her first appearance, her spreading radiance, and her power to restore light and order each day. It asks her to bring desirable boons and protect the worshippers with well-being.

In Vedic thought, dawn’s light makes all sacred and worldly activity possible: the Sun becomes manifest, the fire can be kindled and seen, and the sacrifice can proceed. So Uṣas is praised as the enabling power behind these renewals.

It asks Dawn to disperse inner and outer obstacles—mental darkness, uncertainty, and tangled difficulties—so the day can begin with clarity, right direction, and lasting auspiciousness (svasti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App