Rig Veda Sukta 74
Mandala 7Sukta 746 Mantras

Sukta 74

Sukta 7.74

Rishi

Vasiṣṭha (book 7 attribution)

Devata

Aśvinau

Chandas

Gāyatrī (probable; shorter pādas suggest gāyatrī-type; confirm)

تدعو هذه الترتيلة الوجيزة الأشفينَين عند لحظة الفجر، حين ترتفع «أنوار الفجر» ويستغيث طالِبو السماء المتلألئة بعونهما السريع. وهي تُبرز إحسان التوأمين المتنقّل من قوم إلى قوم—إذ يبلغان على خيلٍ سريعة بيتَ العابد الكريم—وتصوّرهما حامِيَين يقوّيان حيوية البشر ويُرسّخان الجماعات في العافية والهناء.

Mantras

Mantra 1

इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना । अयं वामह्वेऽवसे शचीवसू विशंविशं हि गच्छथः ॥

هؤلاء الساعون إلى السماء المتلألئة يدعونكما، يا أشفين، حين تنهض أنوارُ الفجر. وأنا أيضًا أدعوكما للعون، يا صاحبي القدرةِ النافذة؛ فإنكما حقًّا تمضيان من قومٍ إلى قوم، وتستجيبان للحاجة حيثما استيقظت.

Mantra 2

युवं चित्रं ददथुर्भोजनं नरा चोदेथां सूनृतावते । अर्वाग्रथं समनसा नि यच्छतं पिबतं सोम्यं मधु ॥

أنتما تمنحان القوتَ المتنوّع، أيها البطلان، وتدفعان مَن هو غنيٌّ بالكلمة الصادقة. قرّبا مركبتكما باتفاقِ القلب؛ واشربا حلاوةَ السُّوما الممزوجة بالعسل—ليزدَدِ الابتهاجُ فينا ولتصِرِ الكلمةُ المستقيمةُ نافذةَ الأثر.

Mantra 3

आ यातमुप भूषतं मध्वः पिबतमश्विना । दुग्धं पयो वृषणा जेन्यावसू मा नो मर्धिष्टमा गतम् ॥

هَلُمَّا، اقتربا وتلطّفا، يا أشفين؛ واشربا حلاوةَ المَدْهُو. واشربا اللبنَ—جوهرَ الغذاء—يا قويَّين، يا ظافِرَين باللذّةِ الحقّة؛ لا تسحقانا؛ تعاليا إلينا.

Mantra 4

अश्वासो ये वामुप दाशुषो गृहं युवां दीयन्ति बिभ्रतः । मक्षूयुभिर्नरा हयेभिरश्विना देवा यातमस्मयू ॥

إنّ الخيولَ التي تحملكما، والتي تُقرّبكما إلى بيتِ المُعطي، تُسير بكما سريعًا. فبتلك الجيادِ السريعةِ العَدْو، يا بطلين، يا أشفين، يا آلهة—تعاليا إلينا، نحنُ المشتاقين إليكما والطالبين حضوركما.

Mantra 5

अधा ह यन्तो अश्विना पृक्षः सचन्त सूरयः । ता यंसतो मघवद्भ्यो ध्रुवं यशश्छर्दिरस्मभ्यं नासत्या ॥

ثمّ حقًّا، حين ينطلق الأشفين، يلازمهم الرُّؤاةُ المُنيرون بقواهم النامية. فامنحوا للكرماء مجدًا ثابتًا وحمايةً مُظلِّلة؛ ولنا نحن أيضًا، يا ناساتيا، أرسيا ذلك الغطاءَ الآمنَ من النعمة.

Mantra 6

प्र ये ययुरवृकासो रथा इव नृपातारो जनानाम् । उत स्वेन शवसा शूशुवुर्नर उत क्षियन्ति सुक्षितिम् ॥

أولئك الذين يمضون قُدُماً—غيرُ مُفترَسين (avṛkāsa)، بلا مكرٍ ولا أذى—كالعربات؛ حُماةُ الشعوب. وبقوّتهم هم يشتدّون أكثر فأكثر رجالاً حقّاً؛ ثم يسكنون في مقامٍ حسن، في مستقرٍّ صالحٍ منسجم.

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin Vedic gods known for swift arrival, healing, rescue, and practical help. Here they are called at dawn to come quickly and protect the worshipper and community.

Dawn is a transition moment when light returns and activity begins. The hymn uses this timing to invite the Aśvins—deities of timely aid—to arrive with the rising dawn-lights and remove obstacles.

Beyond immediate help, it seeks protection and strengthening of human life, ending in “su-kṣiti”—a good, stable dwelling or well-ordered settlement, meaning secure well-being for people.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App