
Sukta 6.13
Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.13)
Agni
Triṣṭubh
يمدح هذا النشيد القصير على وزن تريشْتُبْه أغني بوصفه ينبوعًا تتشعّب منه جميع القوى المباركة—الرخاء، والنصر، والمطر، وجريان المياه المنتظم—إلى الآفاق. ويؤكّد أن الفاني الذي يبلغ أغني عند المذبح بالترانيم والقربان ينال كل «مَنفَذ» (vāra) للنجاح، بما في ذلك الطعام، والثروة، وازدهار البيت المستقر. ويُختَم النشيد بطلبٍ مباشر للذرية، واستمرار السلالة، وتمام الوفاء (pūrti) الذي يأتي من ثناءٍ مُحسَن التقديم.
Mantra 1
त्वद्विश्वा सुभग सौभगान्यग्ने वि यन्ति वनिनो न वयाः । श्रुष्टी रयिर्वाजो वृत्रतूर्ये दिवो वृष्टिरीड्यो रीतिरपाम् ॥
منكَ، يا أغني السعيدُ الحظّ، تنطلقُ كلُّ السعادات كما تنطلقُ الطيورُ من الغابة. السمعُ المطيع، والفيضُ (رَيِ)، وتمامُ القوّة (ڤاجا) في قتالِ المُغطّي ڤِرترا؛ ومطرُ السماء، الممدوحُ المستحقُّ للتمجيد؛ ونظامُ جريانِ المياه—تلك هي فيوضاتُك.
Mantra 2
त्वं भगो न आ हि रत्नमिषे परिज्मेव क्षयसि दस्मवर्चाः । अग्ने मित्रो न बृहत ऋतस्यासि क्षत्ता वामस्य देव भूरेः ॥
أنتَ لنا كَبَهَغا، تجلبُ الجوهرةَ/الكنزَ (رَتْنَ) لبهجتنا؛ وكمن يطوفُ في كلِّ الجهات تقيمُ وتَحكم، يا ذا اللمعانِ العجيب. يا أغني، كَمِترا أنتَ الحارسُ الواسعُ للرِّتا (Ṛta)؛ وأنتَ مُدبِّرُ المرغوب، أيها الإله، في غنىً وافر.
Mantra 3
स सत्पतिः शवसा हन्ति वृत्रमग्ने विप्रो वि पणेर्भर्ति वाजम् । यं त्वं प्रचेत ऋतजात राया सजोषा नप्त्रापां हिनोषि ॥
هو، سيّدُ الحقّ، بقوّته يَصرَعُ فِرِترا، الساترَ؛ يا أغني، إنّ الرائيَ المُلهَمَ يَنتَزِعُ وفرةَ القوّة من التاجرِ (پَني). ومن تدفعُه أنتَ، أيّها العارفُ سلفًا، المولودُ من Ṛta، بفيضِ عطاياك—مع نسلِ المياه—فإيّاه تسوقُ إلى الأمام.
Mantra 4
यस्ते सूनो सहसो गीर्भिरुक्थैर्यज्ञैर्मर्तो निशितिं वेद्यानट् । विश्वं स देव प्रति वारमग्ने धत्ते धान्यं पत्यते वसव्यैः ॥
مَن كان، يا ابنَ القوّة، بالترانيمِ (gīr) والأناشيدِ (uktha) والـyajña، يَبلُغُ حدَّكَ الحادَّ عند المذبح—فإنّه، أيّها الإله، ينالُ كلَّ منفذٍ مرغوب؛ يمسكُ حَبَّ الإيفاءِ، ويغدو سيّدَ ثرواتٍ تجعلُه مسكنًا للخير.
Mantra 5
ता नृभ्य आ सौश्रवसा सुवीराग्ने सूनो सहसः पुष्यसे धाः । कृणोषि यच्छवसा भूरि पश्वो वयो वृकायारये जसुरये ॥
تلك العطايا—حُسنُ الصيتِ الرفيعُ والقوّةُ البطوليّة—اجلبْها للناس، يا أغني، يا ابنَ القوّة، الذي تُغذّيه وتُقيمُه فينا. فبقوّتك تُكثِرُ القطعانَ والقوى المُجنَّحة؛ وتمنحُها لهم وراءَ الذئبِ والعدوّ، وراءَ مُلتَهِمِ النور.
Mantra 6
वद्मा सूनो सहसो नो विहाया अग्ने तोकं तनयं वाजि नो दाः । विश्वाभिर्गीर्भिरभि पूर्तिमश्यां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
يا ابنَ القوّة، يا أغني الواسعَ المدى، نُفصحُ بالترتيل: هَبْ لنا الطفلَ والنسلَ النامي، يا واهبَ فيضِ القوّة. وبكلّ أناشيدِنا المُلهَمة لعلّنا نبلغُ التمام؛ ولنبتهجْ، ونحنُ ذوو مئةِ اندفاعةٍ من الطاقة، أغنياءُ بقوى البطولة في داخلنا.
It teaches that Agni is the living source of auspicious powers—prosperity, victory over obstacles, rain, and right order—and that sincere worship at the altar opens the way to success and wellbeing.
It highlights Agni’s vigorous, effective power: he is the sharp force in ritual and life that can overcome resistance and make offerings—and human intentions—bear fruit.
It asks for “openings” to desired outcomes, grain/food and wealth, and especially for child (toka), continuing lineage (tanaya), and overall fulfilment (pūrti).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.