
Sukta 5.60
Atri (Ātreya) (traditional for RV 5.60)
Agni (primary), with Maruts invoked in the hymn’s movement
Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
يستدعي هذا النشيد أغني بوصفه الكاهنَ الفَطِنَ الجالسَ في موضعه الحقّ، الذي «يفرز» ويُتمِّم عملَ العبادة لدى المُتعبِّد؛ ثم يُدخِل الماروتَ في الطقس بوصفهم القوّةَ الديناميّة التي تحمل المديحَ إلى الأمام كعرباتٍ ظافرة. وبين نظامِ القربان (أغني) والإلهامِ العاصف (الماروت)، يبلغ ذروته في شربِ السُّوما المشترك: فيفرح أغني-فايشفانارا مع جموعِ الماروت في الأفقِ الأماميّ النيّر، مُؤمِّنًا الرخاءَ، والدافعَ القويم، والقربانَ الموفَّق.
Mantra 1
ईळे अग्निं स्ववसं नमोभिरिह प्रसत्तो वि चयत्कृतं नः । रथैरिव प्र भरे वाजयद्भिः प्रदक्षिणिन्मरुतां स्तोममृध्याम् ॥
أُسَبِّحُ أَغْنِي، ذا القُدْرَةِ الفاعِلَةِ مِنْ ذَاتِهِ، بِأَعْمَالِ التَّبْجِيلِ؛ جَالِسًا هُنَا أَمَامَنَا، فَلْيُمَيِّزْ وَلْيُرَتِّبْ مَا صَنَعْنَاهُ. وكما تَحْمِلُ العَرَبَاتُ فَيْضَ القُوَّةِ، فَلْيَتَقَدَّمْ نَشِيدُ المَارُوتِ (Maruts) بِانْدِفَاعٍ يَمِينٍ مُسْتَقِيمٍ وَلْيَزْدَهِرْ.
Mantra 2
आ ये तस्थुः पृषतीषु श्रुतासु सुखेषु रुद्रा मरुतो रथेषु । वना चिदुग्रा जिहते नि वो भिया पृथिवी चिद्रेजते पर्वतश्चित् ॥
حين يقفُ المَارُوتُ (Maruts) المولودون من رُدْرَا على عَرَبَاتِهِم المُرَقَّطَة، المَسْمُوعَةِ صَدَاهَا مِنْ بَعِيد، السَّهْلَةِ السَّيْر—تَنْحَنِي الغَابَاتُ أَيْضًا مِنْ خَوْفِكُمْ، أَيُّهَا الأَشِدَّاء؛ وَتَرْتَجِفُ الأَرْضُ أَيْضًا، وَحَتَّى الجَبَلُ.
Mantra 3
पर्वतश्चिन्महि वृद्धो बिभाय दिवश्चित्सानु रेजत स्वने वः । यत्क्रीळथ मरुत ऋष्टिमन्त आप इव सध्र्यञ्चो धवध्वे ॥
حتى الجبلُ العظيمُ العتيقُ يَفْزَعُ؛ وحتى سَنَدُ السَّمَاءِ يَرْتَجِفُ لِهَدِيرِكُمْ. وحين تَلْعَبُونَ، يا مَارُوتَ (Maruts) حَمَلَةَ الرِّمَاح، تَنْدَفِعُونَ مُجْتَمِعِينَ كالمياهِ في سَيْلٍ واحِدٍ دافِعٍ.
Mantra 4
वरा इवेद्रैवतासो हिरण्यैरभि स्वधाभिस्तन्वः पिपिश्रे । श्रिये श्रेयांसस्तवसो रथेषु सत्रा महांसि चक्रिरे तनूषु ॥
كخُطّابٍ مُختارينَ، أغنياءَ بالثروة، صاغوا أبدانَهم بقواهم الفطريةِ الذاتية، وبالذهب؛ ولأجلِ البهاء يزدادون بهاءً، أقوياءَ على مراكبِهم—جميعًا أبدعوا عظائمَ في هيئاتِهم.
Mantra 5
अज्येष्ठासो अकनिष्ठास एते सं भ्रातरो वावृधुः सौभगाय । युवा पिता स्वपा रुद्र एषां सुदुघा पृश्निः सुदिना मरुद्भ्यः ॥
هؤلاء (المَرُوت) ليسوا «الأكبرَ سنًّا» ولا «الأصغرَ سنًّا»؛ كإخوةٍ نمَوا معًا لزيادةِ السعادةِ واليُمن. أبوهم فَتِيٌّ أبدًا: رُدرا ذو القوّةِ النافذةِ بذاتها؛ وأمُّهم پِرِشْنِي (Pṛśni) غزيرةُ العطاء، تُهدي للمَرُوت يومًا حسنًا مُضيئًا.
Mantra 6
यदुत्तमे मरुतो मध्यमे वा यद्वावमे सुभगासो दिवि ष्ठ । अतो नो रुद्रा उत वा न्वस्याग्ने वित्ताद्धविषो यद्यजाम ॥
سواءٌ كنتم في المقامِ الأعلى، أو الأوسط، أو الأدنى، يا مَرُوت، يا ذوي السعادة، الثابتين في السماءِ الباطنة—فمن ثَمَّ، يا رُدرات، اعرفونا واعتنوا بنا؛ وأنتَ أيضًا، يا أَغني (Agni)، كُن على عِلمٍ بالقُربانِ الذي نُقدّمه في اليَجْنَا (yajña).
Mantra 7
अग्निश्च यन्मरुतो विश्ववेदसो दिवो वहध्व उत्तरादधि ष्णुभिः । ते मन्दसाना धुनयो रिशादसो वामं धत्त यजमानाय सुन्वते ॥
وحينَ تُنزلونَ أَنتُم، يا مَروتُ، يا عارفي كلِّ شيء، أَغني من السماءِ، من العُلوِّ الأسمى، على حوافِّ عجلاتِ مركباتِكم—فحينئذٍ، وأنتم مُبتهجون، أيُّها المُزلزِلونَ الذينَ يَسحقونَ العدوَّ، تَضعونَ الخيرَ المرغوبَ فيه لِليَجَمانا، مُقيمِ القُربان، الذي يَعصرُ السُّوما.
Mantra 8
अग्ने मरुद्भिः शुभयद्भिॠक्वभिः सोमं पिब मन्दसानो गणश्रिभिः । पावकेभिर्विश्वमिन्वेभिरायुभिर्वैश्वानर प्रदिवा केतुना सजूः ॥
يا أَغني، اشربِ السُّوما مع المَروت—المُضيئين، المُنشِدينَ المُلهَمين (ṛkvan)، البهيّينَ في جَماعاتِهم—مُبتهجًا. ومع القوى الحيويّة المُطهِّرة، الدافعةِ لكلِّ شيء، يا فايشفانارا، كُنْ معًا في السَّماءِ المُتقدِّمة (pradivā) تحتَ رايةِ النور.
It asks Agni to recognize and set in order the worshipper’s work, and it brings in the Maruts as the energizing powers that make the praise and the sacrifice move forward successfully.
The hymn treats the Maruts as Agni’s powerful companions in the ritual movement—forces that propel the stoma (hymn) like chariots and share in the Soma-joy, strengthening the rite’s effectiveness.
Vaiśvānara is Agni as the universal fire—present in all beings and worlds—linked with light and purification; here he is asked to unite with the Maruts in the luminous ‘fore-heaven’ as the rite reaches completion.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.