Sukta 5.46
उत त्यन्नो मारुतं शर्ध आ गमद्दिविक्षयं यजतं बर्हिरासदे । बृहस्पतिः शर्म पूषोत नो यमद्वरूथ्यं वरुणो मित्रो अर्यमा ॥
utá tyán no mārutáṃ śárdha ā́ gamad divi-kṣayáṃ yájatam bárhir ā́-sáde | bṛ́haspátiḥ śárma pūṣót no yámad varū́thyaṃ váruṇo mitró aryamā́ ||
وليأتِ إلينا ذلك الحشدُ من الماروت—السّاكنُ في الأعالي المضيئة—المستحقُّ لقرباننا، ليجلس على البَرْهِس، الفِراشِ المقدّس للعبادة. وليجلبْ لنا بْرِهَسْپَتي السَّكينة؛ وليهدِنا بوشان أيضًا؛ وليمنحْنا فارونا وميترا وأريامان سَعةً حامية—مأوىً وثيقًا للمسير.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.