Rig Veda Sukta 181
Mandala 10Sukta 1813 Mantras

Sukta 181

Sukta 10.181

Rishi

Vasiṣṭha (named in the verse)

Devata

Dhātṛ / Savitṛ / Viṣṇu (triadic sourcing of the rite’s power; hymn concerns sacrificial formulation)

Chandas

Anuṣṭubh (explicitly referenced; verse itself may be in a different meter in some recensions, but the mantra thematizes Anuṣṭubh)

يتأمل هذا النشيد الوجيز كيف تُحمَل قوةُ القربان (اليَجْنَا) وتُجعل نافذةً بفضل الصياغة الصحيحة—الوزن (أنوشتوب)، والاكتشاف الإلهامي، وكلامُ اليَاجْنِكَ (اليَجُس) القويم. ويردّ فاعليةَ الطقس إلى ثلاثيةٍ من المصادر الإلهية—دْهاتَر بوصفه المُقَدِّرَ والآمِرَ بالنظام، وسافيتَر بوصفه المُحَرِّكَ، وفيشنو بوصفه الشاملَ النافذ—وبهم تُستعاد مقاعدُ اليَجْنَا الخفية، والصيغُ الأولى، و«الغَرْمَا» الشمسية (حرارة القربان)، وتُجلب إلى حقل الطقس.

Mantras

Mantra 1

प्रथश्च यस्य सप्रथश्च नामानुष्टुभस्य हविषो हविर्यत् । धातुर्द्युतानात्सवितुश्च विष्णोरथंतरमा जभार वसिष्ठः ॥

هو الذي سَعَتُهُ سَعَةٌ، واسمُهُ سَعَةٌ—له تُقَدِّمُ أُنُشْتُبْهُ (Anuṣṭubh) الهَفِسَ (havis) قربانًا. ومن ضياءِ دْهاتْر (Dhātṛ)، ومن سافيتْر (Savitṛ)، ومن فيشنو (Viṣṇu)، حملَ فاسيشْثَهُ (Vasiṣṭha) إلى هنا السَّنَدَ الباطنَ على مثالِ أَثَرْفان، عَرَبَةَ الطقسِ السائرة.

Mantra 2

अविन्दन्ते अतिहितं यदासीद्यज्ञस्य धाम परमं गुहा यत् । धातुर्द्युतानात्सवितुश्च विष्णोर्भरद्वाजो बृहदा चक्रे अग्नेः ॥

وجدوا ما وُضِعَ وراءَ الحدّ، حين كان المقامُ الأسمى لليَجْنَا (yajña) مخبوءًا في الكهف. ومن ضياءِ دْهاتْر، ومن سافيتْر ومن فيشنو، صاغَ بْهارَدْفاجَه (Bharadvāja) «البِرْهَت» (Bṛhat)، السَّعَةَ العُظمى، لأَغْنِي (Agni)—كي يتوهّجَ النارُ في سَعَةِ النفس.

Mantra 3

तेऽविन्दन्मनसा दीध्याना यजुः ष्कन्नं प्रथमं देवयानम् । धातुर्द्युतानात्सवितुश्च विष्णोरा सूर्यादभरन्घर्ममेते ॥

وجدوه—بالمَنَس (manas) المستنير في اشتعالِ تأمّله—أوّلَ يَجُس (Yajus) الذي سقط، فاتحًا طريقَ الآلهة. ومن ضياءِ دْهاتْر، ومن سافيتْر ومن فيشنو، جاء هؤلاء بالغَرْما (Gharma) من سُورْيَا (Sūrya): حرارةِ الحقّ الواعي للعمل.

Frequently Asked Questions

It explains how sacrifice becomes effective through correct form—especially the Anuṣṭubh meter and the right yajus-formula—and how this power is sourced from Dhātṛ, Savitṛ, and Viṣṇu.

Anuṣṭubh is treated as a “carrier” of the offering: the meter is not just poetic form but a ritual vehicle that helps speech deliver the oblation correctly.

Gharma is the heat/ardor that ripens the rite; symbolically it is solar clarity and truth-energy drawn into the sacrifice so the work becomes luminous and successful.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App