Rig Veda Sukta 140
Mandala 10Sukta 1406 Mantras

Sukta 140

Sukta 10.140

Devata

Agni

Chandas

Trishtubh (probable)

يمدح هذا النشيد ذو الأبيات الستّ أغني بوصفه القدرة الواسعة الإشعاع، الشاملة الإضاءة؛ فأشعّته وقوّته تُقيم في العابد وفرةً ظافرة (vāja). ويسأل أغني أن يتّسع بين الناس، وأن يُغني المُضحّي بالثروة وبالإرادة الفاعلة (kratu)، ويؤكّد أنّ البشر في كلّ عصر يقدّمون أغني أمامهم طلبًا للبركة، وينشدونه قائدًا إلهيًّا حاملًا للـṛta.

Mantras

Mantra 1

अग्ने तव श्रवो वयो महि भ्राजन्ते अर्चयो विभावसो । बृहद्भानो शवसा वाजमुक्थ्यं दधासि दाशुषे कवे ॥

يا أغني، عظيمةٌ هي شهرتُك ووفرتُك؛ أشعّةُ لهيبك تتلألأ، يا من يضيءُ كلَّ شيء. يا واسعَ الإشعاع، بقوّتِك تُقيمُ في المُعطي vāja المستحقَّ للترنيمة—وفرةَ طاقةِ الظَّفَر—يا kavi (الرائي).

Mantra 2

पावकवर्चाः शुक्रवर्चा अनूनवर्चा उदियर्षि भानुना । पुत्रो मातरा विचरन्नुपावसि पृणक्षि रोदसी उभे ॥

ببهاءٍ مُطهِّر، وبهاءٍ ساطع، وبهاءٍ لا ينقص، تنهضُ إلى العُلا بشعاعك. كابنٍ يسير بين الأُمَّين، تقتربُ لمعونتنا؛ وتملأُ العالَمَين كليهما: السماءَ والأرض.

Mantra 3

ऊर्जो नपाज्जातवेदः सुशस्तिभिर्मन्दस्व धीतिभिर्हितः । त्वे इषः सं दधुर्भूरिवर्पसश्चित्रोतयो वामजाताः ॥

يا ابنَ القوّة، يا Jātavedas (عارفَ المواليد)، افرحْ بتسابيحِنا الحسنة، المثبَّتةِ بفكرِنا. فيكَ تُجمَعُ الدوافعُ—متعدّدةَ الأشكال، غزيرةَ الإشراق، متنوّعةَ العون—مولودةً من البهجة (Delight).

Mantra 4

इरज्यन्नग्ने प्रथयस्व जन्तुभिरस्मे रायो अमर्त्य । स दर्शतस्य वपुषो वि राजसि पृणक्षि सानसिं क्रतुम् ॥

يا أغني، المتوهّج بالشوق المقدّس، اتّسِعْ فينا مع الشعوب؛ أيّها الخالد، لأجل فيوضاتنا. إنك تتلألأ بجمالٍ منظورٍ لهيئتك؛ وتملأ كراتو (kratu)—الإرادة الظافرة، والقوّة الفاعلة للعمل.

Mantra 5

इष्कर्तारमध्वरस्य प्रचेतसं क्षयन्तं राधसो महः । रातिं वामस्य सुभगां महीमिषं दधासि सानसिं रयिम् ॥

أنت صانعُ اليَجْنَا (yajña) — القربان المقدّس — البصيرُ بعيدَ المدى، الساكنُ في عظمةِ الوفرة. تُقيم عطيةَ البهجة—مباركةً واسعة—وتضع الإِشَا (iṣa) الجبّارة، والرَّيِي (rayi) الظافرة، وامتلاءَ الكينونة.

Mantra 6

ऋतावानं महिषं विश्वदर्शतमग्निं सुम्नाय दधिरे पुरो जनाः । श्रुत्कर्णं सप्रथस्तमं त्वा गिरा दैव्यं मानुषा युगा ॥

لقد أقام الناسُ أغني في المقدّمة لأجل النعمة—أغني المملوء بـ Ṛta، الجبّار، المرئيّ للجميع. إن عصورَ البشر، بأناشيدِ أقوالهم، قد سبّحتك: إلهيًّا، واسعَ الانتشار، مُصغيًا بأذنٍ مستيقظة.

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the radiant divine fire who brings prosperity and victorious energy (vāja) and strengthens the worshipper’s effective will (kratu), while upholding Ṛta (cosmic order).

Because Agni is placed at the beginning of worship as the leading power of the rite—he receives offerings first and carries them to the gods, so he is established ‘puro’ (in front).

Vāja is victorious strength and plenitude that helps one succeed; kratu is the capable will or effective intelligence that makes the sacrifice and one’s work fruitful.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App