Rig Veda Sukta 108
Mandala 1Sukta 10813 Mantras

Sukta 108

Sukta 1.108

Devata

Indra-Agni (dual)

تستدعي هذه الترنيمة القوتين التوأمين إندرا وأغني ليقدما معًا على عربتهما المتألّقة ويشربا السُّوما المعصور حديثًا. وتدعوهما مرارًا من أيّ مجال يسرّهما—البيت، أو الكلام المقدّس (برهمن)، أو السلطان الملكي—لكي يمنحا الظفر، والماشية/الثروة، والرخاء الشامل. وتوسّع البركة الختامية الدعاء إلى آلهةٍ مُعيلةٍ أخرى ودعائم كونية (ميترا-فارونا، أديتي، سيندهو، الأرض والسماء).

Mantras

Mantra 1

य इन्द्राग्नी चित्रतमो रथो वामभि विश्वानि भुवनानि चष्टे । तेना यातं सरथं तस्थिवांसाथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

يا إندرا وأغني، إنَّ مركبتكما الأشدَّ إشراقًا، التي تُشاهدُ جميعَ العوالم—بها ائتيا، قائمَين معًا على مركبةٍ واحدة؛ ثم اشربا سوما المعصور.

Mantra 2

यावदिदं भुवनं विश्वमस्त्युरुव्यचा वरिमता गभीरम् । तावाँ अयं पातवे सोमो अस्त्वरमिन्द्राग्नी मनसे युवभ्याम् ॥

بقدرِ ما هذا الكونُ كلُّه واسعٌ—ممتدٌّ فسيحُ المدى، عريضُ السَّعة، عميقٌ—فليكنْ هذا السوما للشرب واسعًا كذلك، كافيًا لذهنِكما أنتما، يا إندرا وأغني.

Mantra 3

चक्राथे हि सध्र्यङ्नाम भद्रं सध्रीचीना वृत्रहणा उत स्थः । ताविन्द्राग्नी सध्र्यञ्चा निषद्या वृष्णः सोमस्य वृषणा वृषेथाम् ॥

يا إندرا–أغني، إنكما حقًّا قد أنجزتما الخيرَ المباركَ بحركةٍ مستقيمةٍ متّحدة—يا قاتِلَي فِرترا، إنكما لَثابتان. فاجلسا معًا في الاندفاعِ القويم؛ واشتدّا بقوّةِ سوما الثوريّة؛ يا قويَّين، ازدادا بأسًا.

Mantra 4

समिद्धेष्वग्निष्वानजाना यतस्रुचा बर्हिरु तिस्तिराणा । तीव्रैः सोमैः परिषिक्तेभिरर्वागेन्द्राग्नी सौमनसाय यातम् ॥

حين تُوقَدُ النيرانُ، اقتربا مُدرِكَين النداء؛ وبمغارفَ مُحسَنةِ التوجيه يُبسَطُ مَفرَشُ الجلوس (البرهِس). ومع سوما الحادّ المُراقِ المُحِيط، تعاليا إلى هنا، يا إندرا–أغني، لِوِفاقِ ذهنٍ مُبتهِج.

Mantra 5

यानीन्द्राग्नी चक्रथुर्वीर्याणि यानि रूपाण्युत वृष्ण्यानि । या वां प्रत्नानि सख्या शिवानि तेभिः सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

كلُّ ما أنجزتماه من قوىً بطولية، يا إندرا–أغني، وكلُّ ما لكما من صورٍ ومن قوىً ثوريّة—وكلُّ صداقاتكما القديمة المباركة: فبِتلك القوى اشربا سوما المعصور.

Mantra 6

यदब्रवं प्रथमं वां वृणानोऽयं सोमो असुरैर्नो विहव्यः । तां सत्यां श्रद्धामभ्या हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

حين اخترتُكما أعلنتُ أولَ الأمر: «إنَّ هذا السُّوما يُستَدعى لنا، ولا تُحوِّله عنا قُوى العداء». فإلى تلك الـśraddhā الصادقة ائتيا ههنا؛ ثم اشربا السُّوما المعصور.

Mantra 7

यदिन्द्राग्नी मदथः स्वे दुरोणे यद्ब्रह्मणि राजनि वा यजत्रा । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إنْ كنتما، يا إندرا-أغني، تلتذّان في داركما، أو في الـbrahman (القول المُلهَم)، أو في السلطان الـrājani—يا جديرَي العبادة؛ فمن هناك أقبلا إلينا مُحيطَين، أيها القويّان؛ ثم اشربا السُّوما المعصور.

Mantra 8

यदिन्द्राग्नी यदुषु तुर्वशेषु यद्द्रुह्युष्वनुषु पूरुषु स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إنْ كنتما مع اليَدو، ومع التُرفَشَ، ومع الدُّروهْيُ، ومع الأَنُو، ومع البُورو—فمن هناك أقبلا إلينا مُحيطَين، أيها القويّان؛ واشربا السُّوما المعصور.

Mantra 9

यदिन्द्राग्नी अवमस्यां पृथिव्यां मध्यमस्यां परमस्यामुत स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إن كنتما، يا إندرا-أغني، في الأرض السفلى، أو في الوسطى، أو في العليا—فمن هناك أقبلا من كل جانب، أيها القويّان؛ واشربا سوما المعصور.

Mantra 10

यदिन्द्राग्नी परमस्यां पृथिव्यां मध्यमस्यामवमस्यामुत स्थः । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إن كنتما، يا إندرا-أغني، في الأرض العليا، أو في الوسطى، أو في السفلى—فمن هناك أقبلا من كل جانب، أيها القويّان؛ واشربا سوما المعصور.

Mantra 11

यदिन्द्राग्नी दिवि ष्ठो यत्पृथिव्यां यत्पर्वतेष्वोषधीष्वप्सु । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إن كنتما، يا إندرا-أغني، قائمين في السماء، أو على الأرض، أو في الجبال، أو في النبات، أو في المياه—فمن هناك أقبلا من كل جانب، أيها القويّان؛ واشربا سوما المعصور.

Mantra 12

यदिन्द्राग्नी उदिता सूर्यस्य मध्ये दिवः स्वधया मादयेथे । अतः परि वृषणावा हि यातमथा सोमस्य पिबतं सुतस्य ॥

إن كنتما، يا إندرا وأغني، تفرحان بقوتكما الذاتية عند طلوع سُوريا، في وسط السماء—فمن هناك أقبلا من كل جانب، أيها الجباران؛ واشربا سوما المعصور.

Mantra 13

एवेन्द्राग्नी पपिवांसा सुतस्य विश्वास्मभ्यं सं जयतं धनानि । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥

هكذا، يا إندرا وأغني، يا من شربتما سوما المعصور، اكسبا لنا كليًّا الثروات—كلَّ تمام الوجود. وليُعظِّمْنا ميترا وفارونا؛ ولتسندْنا وتزدْنا أديتي، والسِّندهو الجاري، والأرضُ والسماءُ.

Frequently Asked Questions

They are praised as a paired power: Indra brings victorious strength, and Agni brings the sacrificial fire that carries offerings. Together they make the ritual effective and prosperity-giving.

In Soma rites, inviting the gods to drink Soma means inviting their presence and power into the sacrifice. It signals that the offering is accepted and that blessings can flow to the worshippers.

The hymn ends by widening the blessing beyond Indra–Agni alone. These names represent cosmic order, protection, abundance, and the stable supports of life, sealing the prayer with universal well-being.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App