त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
स मूर्भितोभूमितलेपपातमुहूर्तमुत्पत्यपुनस्ससंज्ञः ।तामेवतस्याद्रिवराद्रिकल्पांगदांसमाविध्यजघानसङ्ख्ये ।।।।
sa mūrbhito bhūmitalе papāta muhūrtam utpatya punas sasaṃjñaḥ |
tām eva tasyādrivarādrikalpāṃ gadāṃ samāvidhya jaghāna saṅkhye ||
سقط رِشَبها مغشيًّا عليه على الأرض هنيهة؛ ثم نهض من جديد وقد عاد إليه وعيه، فلوّح بتلك الهراوة نفسها، كأنها صخرة من جبل عظيم، وضرب بها عدوَّه في خضمّ القتال.
The monkey was unconscious for a while having fallen on the ground. Regaining senses, overcoming, took up the mace which looked like the rock of a foremost mountain and struck him (Mahaparsva) on the battlefield.
Courage aligned with duty: despite defeat and disorientation, one returns to rightful effort—an image of dharma as sustained commitment rather than momentary success.
Ṛṣabha is knocked unconscious, collapses, then rises, takes up a massive mace, and counters his attacker on the battlefield.
Fortitude (dhairya) and determination (utsāha) in adversity.