युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
रामलक्ष्मणगुप्तासासुग्रीवेणचवाहिनी ।।6.41.57।।बभूवदुर्धर्षतरासर्वैरपिसुरासुरैः ।
rāma-lakṣmaṇa-guptā sā sugrīveṇa ca vāhinī |
babhūva durdharṣatarā sarvair api surāsuraiḥ ||6.41.57||
محروسةً براما ولاكشمانا، ومقودةً بسوغريفا، غدت تلك الجيوش أشدَّ منعةً، حتى على الآلهة والآسورا معًا.
Protected by Rama and Lakshmana and Sugriva that an army of monkeys became difficult to assail even for Rakshasas and Devatas.
Dharma is strengthened by rightful leadership and protection: when leaders act as guardians (not exploiters), the community becomes resilient.
The text describes the Vānara army’s formidable state under Rāma-Lakṣmaṇa’s protection and Sugrīva’s command.
Rakṣaṇa (protective duty) in Rāma and Lakṣmaṇa, and netṛtva (leadership) in Sugrīva.