समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः ।ततोऽब्रवीन्महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।।।।
śrutvā hanumato vākyaṃ yathāvad anupūrvaśaḥ |
tato 'bravīn mahātejā rāmas satyaparākramaḥ ||6.4.1||
فلما سمع راما كلام هانومان، كما قيل على وجهه وبترتيبٍ صحيح، تكلّم راما العظيم التوهّج، الذي يقوم بأسه على الحقّ.
Glorious Rama, of truthful valour, having heard Hanuman in the aforesaid manner, there after spoke (to Hanuman).
Dharma here is truth-aligned leadership: Rāma listens carefully and responds in proper order, embodying satya (truthfulness) as the foundation of rightful action.
Hanumān has reported and spoken; the narration marks the transition to Rāma’s reply and the next course of action in the campaign.
Rāma’s satya-rooted valor (satyaparākrama) and disciplined judgment—he hears fully before speaking and acting.