सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः
हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
तं तु मन्दोदरीपुत्त्रं कुमारं रणपण्डितम्।।।।सहसा खं समुत्क्रान्तं पादयोश्च गृहीतवान्।चर्मासिनं शतगुणं भ्रामयित्वा व्यपेषयम्।।।।
taṃ tu mandodarīputraṃ kumāraṃ raṇapaṇḍitam |
sahasā khaṃ samutkrāntaṃ pādayoś ca gṛhītavān |
carmāsinaṃ śataguṇaṃ bhrāmayitvā vyapēṣayam ||
وأمّا ذلك الفتى—ابن ماندودري، الماهر في القتال—فلما ارتفع فجأةً إلى السماء، قبضتُ عليه من قدميه كلتيهما؛ ثم دوَّرته مئةَ مرةٍ فحطمتُه وألقيتُه صريعًا.
"When Mandodari's son, an expert in war had risen up to the sky I caught his feet and whirled him round a hundred times and smashed him.
The narrative underscores the inevitable downfall that accompanies participation in adharma; prowess without righteousness cannot secure protection.
Akṣa (the prince) attacks dynamically from the air; Hanumān counters by physically seizing and killing him.
Hanumān’s extraordinary strength and presence of mind in combat, applied in service of a righteous mission.